เกี่ยวกับรูปเอกพจน์และพหูพจน์ของนามนับได้ หากใช้เป็นแง่ของประโยคบอกเล่าก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่พอกลับมาเป็นประโยคปฎิเสธก็สร้างความสับสนให้ผม เพราะเคยเห็นประโยคแบบนี้มาทั้งสองอย่าง
I have no dog around my neighborhood
ตามที่ผมเข้าใจประโยคนี้หมายถึง ไม่มีสุนัขเลย (ตัวหนึ่งก็ไม่มี) อยู่แถวบ้านของฉัน
ผมว่าใจความเข้าท่ากว่า แต่กลับไม่ค่อยจะเห็นคนใช้กัน
I have no dogs around my neighborhood
ประโยคนี้เหมือนจะบอกว่าไม่มีสุนัขหลายตัวแถวบ้านของฉัน
อันนี้เหมือนจะคุ้นตามากกว่า (หรือผมคิดไปเอง) แต่ความหมายดูจะพิลึก
เพราะเหมือนจะสื่อว่าไม่มีหลายตัวนะ (แต่ถ้าตัวเดียวก็อาจพอมี...) อย่างนั้นหรอ ???
รบกวนช่วยไขทีนะครับ สองประโยคนี้ประโยคไหนที่ถูกแกรมมากันแน่ หรือว่าใช้ได้ทั้งสองประโยค แล้วมันต่างกันอย่างไร
จากคุณ :
ลิลิตพระลอ
- [
16 มิ.ย. 52 01:53:22
]