Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  
 


สงสัยคำว่า "ฉัน" กับ "ชั้น" ในภาษาเขียน ทั้งในนิยายและการ์ตูน  

    ไม่ทราบเคยมีคนถามปัญหานี้ไปหรือยังนะคะ ?

    จริงๆ ค่อนข้างข้องใจไม่น้อย ด้วยความที่ส่วนตัวทำงาน "เรียบเรียง" นิยายให้ สนพ.เล็ก ๆ ที่ไม่ได้โด่งดังอะไรมากมาย และเพิ่งเริ่มทำได้ไม่กี่เรื่อง

    เวลาที่เราได้รับงานแปลมา ก็ส่วนใหญ่เจอคำแทนตัวว่า "ฉัน" ตลอด
    ก็ไม่แปลกใจ ทีนี้เจองานนึงที่คนแปล แปลมาโดยใช้คำว่า "ชั้น" ทั้งเรื่อง

    เราก็เลยออกอาการงง ๆ เล็ก ๆ ว่าสมควรแก้กลับเป็น "ฉัน" ทั้งเรื่อง หรือว่าปล่อยผ่านไปได้


    เพราะรู้สึกว่าในหนังสือต่าง ๆ เดี๋ยวนี้ มีการใช้คำว่า "ชั้น" แทน "ฉัน" จริง ๆ
    (พบมากในหนังสือการ์ตูน)


    แต่ส่วนตัวคิดว่า แม้ตอนเราออกเสียง มันจะหลบไปฟังเป็นคำว่า "ชั้น" แต่การเขียนก็ควรจะเขียนว่า "ฉัน" ใช่มั้ยคะ ?


    แต่ก็มีหนังสือที่ใช้คำว่า "ชั้น" เยอะเหมือนกัน เลยรู้สึกว่า พอมีหนังสือที่ใช้คำว่า "ชั้น" คนก็เลยเขียน "ชั้น" กันมากขึ้น


    เคยถามพี่ที่มีประสบการณ์แปลหนังสือมากกว่า เขาก็บอกว่า
    "เขาแปลไปโดยใช้คำว่า "ฉัน" แต่หนังสือเล่มนั้นโดนแก้กลับมาเป็นคำว่า "ชั้น" หมด สาเหตุเพราะคำว่า "ฉัน" มันดูเป็นทางการเกินไป"


    ตกลงมันใช้ได้ทั้งสองคำ หรือว่าคำว่า "ชั้น" (ที่ไม่ได้หมายถึงชั้นวางของ) เป็นการใช้ภาษาไทยผิด ๆ ที่สืบต่อกันมาโดยไม่รู้ตัว


    ^^ งงนะเนี่ย แต่ส่วนตัวก็จะเรียบเรียงโดยใช้คำว่า "ฉัน" ต่อไป

จากคุณ : jh_loveproject
เขียนเมื่อ : 13 ก.ค. 52 03:56:38




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com