Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
พี่ๆคะ ช่วยดูการแปลเพลงของหนูหน่อย???  

เพลงด้วยรักและผูกพัน  (ของพี่เบิร์ดจ้า)

 หากเราต้องจากกัน จะเป็นด้วยเหตุใด
เก็บความคิดที่คล้ายกัน กับความสัมพันธ์ที่มีต่อกันไว้
 หากวันไหนที่เธอ เกิดเจอะเจอทุกข์ภัย
หากเธอนั้นเดือนร้อนใจ จะเป็นเรื่องใดที่ทำให้เธอท้อแท้
 ขอเพียงแต่เขียนมา ขอเพียงส่งเสียงมา
จะไปหา...จะไปในทันใด จะไปยืนเคียงข้างเธอ
 จะไปอยู่ดูแลเป็นเพื่อนเธอ ให้เธอหมดความกังวลใจ
ถ้าหากเป็นเธอจะรีบไป ให้เธอได้ความสบายใจ


                               Love and bond.

If we are apart
in any reasons.
Keep recalling our sweet memories
and mutual relationship.

Someday, you may
face with suffering
and trouble or,
even feel downhearted

Just only write to me
and utter your words.
Promptly, I’ll come
to stand besides you,

to take care of you
for easing your anxiety.
If I know you are this person,
I’ll be hurry to give you solace.


ถ้าผิดความหมายหรือภาษาไม่สละสลวยช่วยแนะนำให้หน่อยนะคะ
คือ ไม่รู้จะหาคำให้คล้องจองยังไงดีอ่ะคะ


ขอบคุณมากนะคะ

จากคุณ : poundy_winny
เขียนเมื่อ : 17 ส.ค. 52 08:24:10




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com