Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
--- ทำไมนักแปลซับไตเติ้ลหลายๆ คนชอบแปลคำว่า checkmate เป็นรุกฆาตครับ ---  

เพราะถ้าเล่นหมากรุกทั้งไทย ทั้งสากลเป็น จะทราบว่า

รุกฆาต (หมากรุกไทย) = การรุกที่ฝ่ายรุกสามารถกินหมากตัวอื่นได้ด้วย เช่น รุกขุน แล้วอีกฝ่ายต้องหลบ ทำให้ฝ่ายรุกกินเรือฝ่ายตรงข้ามได้ เป็นต้น

checkmate = การรุกจน คือการที่รุก (check) ขุน (king) ฝ่ายตรงข้าม แล้วฝ่ายตรงข้ามไม่สามารถเดินต่อได้ คือแพ้ชนะกันไปเลย

ผมเห็นหนังหลายเรื่อง ที่คนแปลซับไตเติ้ลชอบแปล checkmate เป็น รุกฆาต ซึ่งมันไม่น่าจะถูก และสร้างความสับสนได้นะครับ

จากคุณ : ชาเขียว
เขียนเมื่อ : 16 ก.ย. 52 05:19:45




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com