Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
เทศกาลคริสต์มาส คำทักทายแบบจีนๆ และสีญลักษณ์ต่างๆ ในเทศกาลคริสต์มาส  

ก่อนอื่น ขอกล่าวคำ  Merry Christmas and Happy New Year กับทุกๆคนก่อนนะครับ

Merry Christmas เป็นคำภาษาอังกฤษ แต่คนไทยก็ทับศัพท์ เอามาใช้ซะเลย เพราะงั้นทั่วไปเราจึงเห็นคนทักทายกันในเทศกาลนี้ว่า Merry Christmas กันตามปกติ .... แต่ว่า คนจีนเค้ากลับไม่ค่อยพูด คำนี้ ซะเท่าไหร่ แม้สมัยนี้ จะมีบ้างก็ตาม .... เค้ามักจะพูดทักทายในช่วงเทศกาลนี้กันว่า -

"圣诞快乐"  เชิ่ง ตั้น ไคว่ เล่อ

คำว่า 圣诞 แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "วันคริสต์มาส" หรือ "วันประสูติของพระเยซู" นั่นเองครับ ดังนั้น ถ้าจะบอก We wish you a merry Christmas ... ก็บอกว่า

"祝你圣诞快乐"
จู้ หนี่ เชิ่ง ตั้น ไคว่ เล่อ

มาดูคำอื่นที่เกี่ยวกับ วันคริสต์มาส กันดีกว่านะครับ

เทศกาลคริสต์มาส( Christmas Festival )
ปกติคนจีนจะเรียกเทศกาลนี้เป็นภาษาจีนว่า

圣诞节 เชิ่ง ตั้น เจ้  

ในเทศการนี้ คนที่ขาดไม่ได้เลยก็ คือ ซานตาครอส ( Santa Claus)
คุณลุงซานต้าก็มี ชื่อเป็นภาษาจีนเหมือนกันนะ ... ซึ่งนั่นก็คือ

圣诞老人 เชิ่ง ตั้น เหล่า เหริน
คำว่า Lao Ren (老人) หมายถึงผู้สูงอายุ คนมีอายุ หรือผู้เฒ่า ก็ได้ครับ ก็ตรงดีนะครับกับความหมาย

แต่บางแห่งจะเรียกว่า 聖誕老公公( เชิ่ง ตั้น เหล่า กงกง) ก็เท่ไปอีกแบบนะครับ

ตอนนี้ผมเชื่อว่าหลายคนคงสามารถ Say Merry Christmas กับคนจีนได้แล้วนะครับ อย่าลืมนะครับ เจอคนจีนปุ๊ป ให้กล่าวทักทายตามเทศกาลเลยครับว่า

"圣诞快乐" ..... Merry Christmas

แก้ไขเมื่อ 21 ธ.ค. 52 19:31:31

 
 

จากคุณ : little the Great
เขียนเมื่อ : 21 ธ.ค. 52 11:59:08




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com