|  | 
				
					|  ความคิดเห็นที่  13 |   
ลองค้นดูทั้งหนังสือที่บ้านและในเนทไม่เจอ Sentence-final PArticiples or Illocutionary participles นะครับ
 เจอแต่ใน  Bulgarian
 
 Particles
 
 Vocative particles
 
 Bulgarian has several abstract particles which are used to strengthen a statement. These have no precise translation in English.[26] The particles are strictly informal and can even be considered rude by some people and in some situations. They are mostly used at the end of questions or instructions.
 
 * бе (be) - the most common particle. It can be used to strengthen a statement or, sometimes, to indicate derision of an opinion, aided by the tone of voice. (Originally purely masculine, it can now be used towards both men and women.)
 o kazhi mi, be - tell me (insistence); taka li, be? - is that so? (derisive); vyarno li, be? - you don't say!.
 * де (de) - expresses urgency, sometimes pleading.
 o stavay, de! - come on, get up!
 * ма (ma) (feminine only) - originally simply the feminine counterpart of be, but today perceived as rude and derisive (compare the similar evolution of the vocative forms of feminine names).
 * бре (bre) - similar to be, but archaic. Although informal, can sometimes be heard being used by older peop
 
 
 http://en.wikipedia.org/wiki/Bulgarian_language#Particles
 
				 
				
					| จากคุณ | : 
Paphmania     |  
					| เขียนเมื่อ | : 
18 ม.ค. 53 03:29:58 |  
					|  |  |  |  |