 |
ความคิดเห็นที่ 11 |
I don't want your business. อย่างที่ #7 แนะนำไว้น่ะ สวยที่สุด คือพูดให้ลูกค้ารู้ว่า "ไปๆซะ ให้พ้นๆ" แต่ไม่ใช้คำหยาบ แต่ฟังแล้วก็หน้าชาเหมือนกัน
ถ้าแปลเป็นไทยแบบไม่ตรงตัวอักษร ก็เข้าข่ายว่า "ฉันรังเกียจที่จะซื้อขายกับนาย"
แต่จะเล่าให้ฟังบทสนทนาตลกจี้เส้นมากๆ ที่เราเคยได้ยินคนขายไทยที่ smart มากๆ ซึ่ง handles แขกอาหรับกวนประสาทได้ดีเยี่ยม มันเป็นบทสนทนาซื้อขายนาฬิกาแบกะดิน ที่เราได้ยินมาจริงๆจากแถวๆ ถ.สีลม
คนขาย: Can I help you, Sir? ลูกค้าต่างชาติ: How much is this watch?
คนขาย: 800 baht.
ลูกค้าต่างชาติ: Is it waterproof? คนขาย: Yes.
ลูกค้าต่างชาติ: Can I try it?
คนขาย: You can try it. If the strap is too short or too long, I can adjust it for you without charging you anything extra.
ลูกค้าต่างชาติ: No. I mean I want to put the watch in the water to test whether it's really waterproof. Have you got any water?
คนขาย: You can do that...but you have to pay me the money first.
ลูกค้าต่างชาติ:...!!!??
จากคุณ |
:
fortuneteller
|
เขียนเมื่อ |
:
1 ก.พ. 53 20:23:35
|
|
|
|
 |