 |
ความคิดเห็นที่ 2 |
It's very difficult. That's why I don't feel like translating it.
Mind you, if I have to translate this kind of Thai text into English for "an instant noodle translation firm (บริษัีทแปลก๋วยเตี๋ยวเรือ (ที่กินหัวคิวนักแปล 50% จนนักแปลต้องรีบๆแปลเอา teen เขี่ยมาเพื่อทำจำนวนหน้าให้ได้มากๆ))" because I can't find any other better job, I will just simply do the work perfunctorily and say "Sod that!"; but if I happily translate it for a good customer who pays decent fees, I will spend quite a long time on my work to ensure perfection.
Anyway, let me attempt the first part. Here it is:
ร่างกายที่สมบูรณ์ คือต้นทุนสำคัญที่สุดของชีวิต คำกล่าวนี้คงไม่เกินความจริง The saying "A perfectly healthy body is one of the most valuable assets in life" is hardly an overstatement.
Note: I have spent quite a long time trying to interpret the word "ต้นทุน", which is used figuratively in the first sentence.
จากคุณ |
:
fortuneteller
|
เขียนเมื่อ |
:
19 ก.พ. 53 10:52:48
|
|
|
|
 |