ความคิดเห็นที่ 6 |
|
เห็นด้วยกับคห 5 คร่า where do you wanna go? --- กรณีที่เค้าอาจอยากสอบถามให้เราช่วยวางแผนการเดินทาง ตำแหน่งแห่งที่ Where are you going? ----กรณีที่เค้ากำลังเดินทาง อาจกำลังหาถนน ตรอก ซอกซอย หรือหาจุดนัดพบ
ส่วนใหญ่ฝรั่งมักถามตรง ๆ เลยว่า กำลังจะไปที่...ช่วยบอกทางให้หน่อยได้ไหม เลยแทบไม่ต้องทวนถามอีกว่า เค้ากำลังจะไปไหนกัน... แต่มักจะต้องถามว่า เค้าจะไปยังไง จะเลือกเิดินไป (would like to take a walk there?) นั่งรถไฟฟ้า (would you like to go by skytrain ?) นั่งแท๊กซี่(would you like to go by Taxi?) หรือ นั่งรถเมล์ (would you like to go by bus?) เราจะได้บอกเส้นทางให้เค้าได้ถูก หากนั่งแท๊กซี่ ไม่รู้ทาง มักโดนพาไปอ้อม ๆ ๆ หลอกฟันด้วยมิเตอร์ที่ปรับเอง ก็เยอะ...
would you like to... ก็เหมือนกับ Do you want to...= คุณต้องการ/อยากจะ.. How would you like to get there? = How do you want to get there? = How are you going there? คุณจะไปยังไง What kind of transportation would you take? คุณจะเดินทางด้วยอะไร (รถ เรือ รถไฟ เครื่องบิน ฯลฯ)
จากคุณ |
:
มันดิ้นได้
|
เขียนเมื่อ |
:
1 มี.ค. 53 19:04:27
A:125.24.86.225 X: TicketID:170342
|
|
|
|