ความคิดเห็นที่ 2 |
จะแปลแบบสมัครเล่นหรืออาชีพก็ต้องอยู่ใต้กติกาเดียวกันคือ ห้ามแปลผิดหรือแปลขาดหรือแปลเกิน งานก็เท่ากันแหละคุณ ต้องเสียเวลาเสียแรงเท่ากัน เผลอๆมือใหม่สมัครเล่นต้องใช้เวลานานกว่าเพราะว่าเครื่องมือไม่พร้อมเท่าคนที่ทำเป็นอาชีพหรือกึ่งอาชีพ เช่น มีพจนานุกรมเฉพาะทางไม่มากเท่า ใช้คอมพิวเตอร์ช่วยแปลไม่เป็นเช่นในการทำ translation memory หรือทำ terminology management นั่นคือในแง่การบริหารจัดการ อาจมีประสิทธิผลหรือ effectiveness ได้เท่ากันระหว่างมือสมัครเล่นกับอาชีพ แต่ว่าประสิทธิภาพหรือ efficiency อาจไม่เท่ากัน เช่น แปลได้ช้า ส่งงานไม่ตรงเวลา แปลได้ไม่ตรงรูปแบบที่เจ้าของงานต้องการต้องกลับมาแก้ไปแก้มาหลายรอบ
เมื่อออกแรงเท่ากันหรือมากกว่าเช่นนี้ เพื่อความเป็นธรรมในสังคม ก็ต้องคิดสตางค์ให้มีการกระจายรายได้เกิดขึ้นบ้าง แต่จะคิดสตางค์เท่ากันก็คงจะไม่ได้เพราะ efficiency question และความพี่งพาอาศัยได้หรือ reliability ดังกล่าว 
ผมเคยได้ยินมาว่าแปลบทหนังนี่เขาคิดกันเป็นเรื่อง สำหรับมือแปลอาชีพที่มีชื่อเสียงคร่ำหวอดอยู่ในวงการมานาน เขาได้สตางค์เรื่องละครี่งแสนขึ้นไป มือสมัครเล่นใหม่อย่างคุณอาจจะไม่ได้เท่านั้น อย่างไรก็ตาม การแปลบทหนังไปใส่เป็นซับไตเติลนั้นเท่าที่รู้มันมีข้อกำหนดพิเศษคือการเลือกใช้คำต้องให้มันตรงกับความยาวของฉากในเรื่องด้วย ไม่ใช่ตัวละครด่ากันไฟแลบ ต่อยกัน ชักปืนมายิงกันหงายเก๋ง มือปืนโกยแน่บไปแล้ว บทที่แปลไว้ยังด่ากันไม่เสร็จเลยเพราะคนแปลเมามันกับบทเจรจาเลยใส่ไข่มากไปหน่อย
ที่มาตอบนี่ฟังหูไว้หูนะ ผมไม่เคยแปลบทหนัง ขอสารภาพ แบบว่าเคยถามๆเขาว่าบทหนังยูบีซีหรือหนังที่ฉายทางทีวีนี่ได้เรื่องเท่าไร ผมได้ยินแล้วก็พูดคำเดียวว่า ไม่คุ้มว่ะ ไอ้ครั้นจะขึ้นชั้นไปแปลบทหนังใหญ่ที่ฉายตามโรง ก็มีพรรคพวกบอกว่า ลูกพี่จะแหกด่านเขาไหวหรือ เขามีก๊วนที่แปลประจำของเขาอยู่ถึงจะได้งาน คนนอกก๊วนนี่เขาไม่ค่อยให้งาน ก็คงไม่ใช่มาเฟียอะไรหรอก แต่งานแบบนี้มันต้องอาศัยความไว้เนื้อเชื่อใจในฝีมือ เจ้าของหนังก็คงต้องการคนที่่รู้แน่ว่าเวิร์คแบบวัวเคยขาม้าเคยขี่ คือนอกจากแปลได้แล้วยังต้องอยู่ในรูปแบบที่เขาใช้การได้ ไม่ต้องแก้ไขกันอีก มันจึงดูเหมือนเป็นก๊วนเป็นแก๊งแต่ความจริงไม่ใช่หรอก
เรื่องนี้ถ้าอีตา fortuneteller โผล่มา คุณจะได้รับการวิสัชนาโดยยืดยาวและละเอียดกว่าที่ผมเล่า
ขอให้โชคดี
Welcome to the club
จากคุณ |
:
แอ๊ด ปากเกร็ด
|
เขียนเมื่อ |
:
1 เม.ย. 53 16:08:17
|
|
|
|