|
ช่วยแปล หนังสือรับรองความโสดด้วยค้าาาา
|
|
ช่วยแปลหนังสือรับรองความเป็นโสดด้วยค้าาาาา พอดีอยากลองแปลเองหน่ะค่ะ แต่ปัญหาก็คือ ศัพท์มันวิชาการมาก บางอันไม่รู้ว่าจะแปลยังไง จะเอาใบรับรองนี้ไปจดทะเบียนกับหนุ่มเกาหลีหน่ะค่ะ T-T รบกวนผู้มีจิตศรัทธาช่วยแปลให้หน่อยค่ะ ขอบพระคุณอย่างสูงค่ะ
อันนี้ที่มดแปลค่ะ มันแปร่งๆๆ ยังไงไม่รู้ (Translation) Letter of Certification
No. 460/2553 District office of Mueang Nakhon Ratchasima Subpasit Road. Nai-mueang Sub-district Nakhon Ratchasima 30000 This is to certify that >>>>>Identification >>>>>>>, aged >> , Residing at House No.>>>,Village No. >>>> Banpho Sub-district, Mueang Nakhon Ratchasima District, Nakhon Ratchasima Province,file a complaint for registration office Mueang Nakhon Ratchasima District, This letter of certification is issued as evidence of marriage registration follow by the rules of Civil and Commercial Code book 5 the purpose of this is to show the evidence marriage register certificate Registration Office Mueang Nakhon Ratchasima District , Nakhon Ratchasima Province manage to proceed in the inspection documents. Such as copy of Identification No , copy of and given by the Register Office in the city and investigate the chorus of witness 2 person is 1
.. 2
.. however Petitioner must qualified for marriage under the Civil and Commercial Code in book 5, Section 1452 of Thailand said that Petitioner must be single and has never current spouse in the house register
จากคุณ |
:
mesojang
|
เขียนเมื่อ |
:
3 พ.ค. 53 15:27:47
|
|
|
| |