 |
ความคิดเห็นที่ 3 |
|
ข้อความที่พิมพ์ไว้แต่เดิม ขาดหายไปมากเลย ขึ้นบนจอไม่หมด เลยต้องส่งซ้ำอีกครั้งเพื่อความสมบูรณ์ ---------------------------->>>>>>>>>>>> ของแถมปิดท้ายด้วยสำนวนภาษาอังกฤษที่มีคำว่า "cloth" เข้ามาเกี่ยวข้อง โดยข้อมูลนี้นำมาจากหนังสือ "English idioms for foreign students" ของ Longman, P. 26
"The cloth" = (the profession of) the clergy, clergymen = หมอสอนศาสนา Ex: The vicar has been involved in a scandal; he is a disgrace to the cloth.
"cut one's coat according to one's cloth" = adapt one's desires to one's resources; not spend more money than one earns. (ความพอเพียง, นกน้อยสร้างรังแต่พอตัว, ไม่ใช้จ่ายเกินตัว - รู้จักเจียมเนื้อเจียมตัว - ทำตามกำลัง) Ex: My salary is not very large at the moment, so we must cut our coat according to our cloth.
จากคุณ |
:
ร่วมด้วยช่วยกัน
|
เขียนเมื่อ |
:
20 พ.ค. 53 15:40:30
A:58.8.47.252 X: TicketID:255444
|
|
|
|
 |