|
ความคิดเห็นที่ 5 |
หลายท่านข้างบนก็ได้เขียนในสิ่งที่เรานึกในใจไปเกือบหมดแล้วค่ะ ส่วนหนึ่งเราคิดว่า อาจจะเป็นเพราะเรื่องส่วนใหญ่ที่แปลออกเป็นภาษาต่างประเทศ มีค่อนข้างน้อยทั้งในแง่ของจำนวนและความหลากหลายของเนื้อเรื่อง
นีคือบางส่วนของวรรณกรรมไทยที่แปลเป็นภาษาต่างประเทศ เท่าที่เราเคยอ่านผ่านตามาบ้าง The Magic Lotus (บทละครเรื่องพระลอ) Behind the Painting and Other Stores (ข้างหลังภาพ และเรื่องสั้นอีกสองสามเรื่อง) The Four Reigns (สี่แผ่นดิน) Many Lives (หลายชีวิต) แล้วก็มีงานเรื่อง ปิศาจ แต่เราจำชื่อเรื่องภาษาอังกฤษไม่ได้ค่ะ วรรณคดีอย่างไกรทองก็มีแปลเป้นภาษาอังกฤษเหมือนกัน
อีกทีนึงเลยก็มีงานของปองพล อดิเรกสาร ที่เขียนเป็นภาษาอังกฤษก่อนแล้วค่อยมาแปลเป็นไทย
จากคุณ |
:
zaida, film mania
|
เขียนเมื่อ |
:
27 พ.ค. 53 16:33:35
|
|
|
|
|