..เรียนภาษาจีนจากโปสเตอร์หนัง... โปสเตอร์หนังคลาสสิคของ ชอว์บราเดอร์ ยุค 1960 - 1970
|
|
... ต้าเจียห่าว และแล้ว ควาสงบสุขก็ได้หวนคืนสู่เสี่ยมล้อ และ หมั่งก๊ก อย่างน้อยก็ดีระดับหนึ่ง
... ยุค 1960 -1970 ปลาย ๆ หนัง่จีนชอว์บราเดอร์จากฮ่องกง เป็นที่นิยมมาก และนิยมดูกันในเมืองไทยด้วย ยุคนั้น ไม่มีดีวีดี ไม่มีแม้แต่วีดีโอ vhs การดูหนังต้องไปดูที่โรงภาพยนต์เท่านั้น โรงที่นิยมฉายคือโรงโซนถนนเยาวราช เช่น นิวโอเดียน เทียนกัวเทียน ศรีราชวงศ์ ฯลฯ คืนวันเสาร์ - อาทิตย์จะมีคนไปดูแน่นมาก โดยเฉพาะคืนวันศุกร์ เสาร์..
... กระทู้นี้ อยากเสนอใบปิด หนังจีนฮ่องกง เน้นทางหนังบู๊ลิ้ม เพราะมีสิ่งที่น่าสนใจหลายอย่าง เป็นการเรียนภาษาจีนไปในตัว สิ่งยากที่ผมค้นพบคือ..
1. ภาษาจีนที่ใช้ ศัพท์ค่อนข้างยาก บางทีเป็นคำเฉพาะ ต้องเป็นผู้ที่มีความรู้คำภาษาจีนมากพอสมควร จึงจะอ่านคล่อง
2. ภาษาจีนที่ใช้ เป็นภาษาเขียนตัวเต็ม เพราะฮ่องกงใช้ตัวเต็มในยุคนั้น ทำให้ไม่ค่อยคุ้นเคย
3. อันนี้ยากที่สุด คือ FONT ตัวหนังสือที่ใช้เขียนครับ พลิกแพลงหลายแบบ แค่เขียนแบบธรรมดาก็อ่านยากแล้ว ทำให้ท้าทายดี
.... สารภาพอย่างหน้าชื่นตาบานเลยว่า อ่านชื่อหนังแต่ละเรื่องแทบไม่ออกเลยครับ คงเป็นเพราะพื้นภาษาผมไม่แช็งแฮง แห่ะ ๆ
... ผลพลอยได้ คือ การอ่านชื่อดาราครับ ได้รู้จัก ชื่อ แซ่ ตัวเขียน เพราะมีการพิมพ์บอกไว้ในใบปิดหนังด้วย
... ดูกันเพลิน ๆ ครับ สวยดี ใครอ่านออก หรือ เคยได้ดูเรื่องไหน ก็กรุณาบอก ๆ กันบ้างเป็นความรู้นะครับ อ่านไม่ออกก็ดูสวย ๆ ก็ได้จ้า...
แก้ไขเมื่อ 24 พ.ค. 53 12:39:41
แก้ไขเมื่อ 24 พ.ค. 53 12:38:41
จากคุณ |
:
มิตรภาพไม่รู้จบ
|
เขียนเมื่อ |
:
24 พ.ค. 53 12:37:14
|
|
|
|