 |
ความคิดเห็นที่ 8 |
|
ไม่ทราบว่าทำไมข้อมูลถึงขึ้นไม่ครบถ้วน เลยต้องส่งซ้ำอีกหน ดีนะที่ได้ copy ไว้ก่อน ทำให้ไม่เปลืองแรงที่ต้องมานั่งพิมพ์ใหม่หรือเรียบเรียงใหม่ ซึ่งอาจจะไม่เหมือนเดิม -----------------------------------
eat eat eat, dish after dish ——> นึกภาพออกเลยว่า เป็นการกินอย่างไม่บันยะบันยัง กินแบบยัดทะนาน กินจนพุงปลิ้นโดยไม่คำนึงถึงหลักโภชนาการ ก็เลยชวนให้คิดถึงสำนวน "pigging out" วิธีใช้เป็นกริยาก็คือ pig out + ชื่ออาหาร เช่น ....
I pigged out on snails (หอยทาก)....บางคนอาจจะร้องยี้ ร้องกริ๊ด "Yack!!" => น่าขยะแขยง น่าสะอิดสะเอียน ไม่น่าแตะต้อง ไม่น่ากิน อาจจะต้องมีการอุทานต่อว่า.... "Gross me out!" [ฉันอยากจะอวกแตก!!] ----------------------------------- หมายเหตุ....เป็นข้อมูลเก็บตกมาฝากผู้ใฝ่รู้จากหนังสือ "ฟอไฟฟุดฟิด อังกฤษ-อเมริกัน" (หน้า 153-154 หัวข้อ "เปิบวิตถาร") โดย บ๊อบ บุญหด
จากคุณ |
:
ร่วมด้วยช่วยกัน
|
เขียนเมื่อ |
:
18 มิ.ย. 53 09:16:23
A:58.8.50.246 X: TicketID:255444
|
|
|
|
 |