 |
ความคิดเห็นที่ 5 |
เห็นมาซักพักละ ไม่รู้จะตอบทันมั๊ย
รอได้ล๊อคอินอยู่ เพิ่งได้เมื่อกี้
มาอธิบายเรื่อง 得 ครับ
他走很快 ,, 他走得很快 แปลว่า เขาเดินเร็วมาก กับ เขาเดินได้เร็วมาก
ความหมายเหมือนกัน แต่ 得 จะช่วยเน้น adv. ครับ เพื่อให้ผู้ฟัง เน้นความสนใจไปที่ความเร็วที่เขาเดิน มากกว่า การเดินของเขา
ส่วน 收,受 我收到一件礼物 ส่วนตัว ผมคิดว่า ของขวัญ น่าจะใช้กับ shou1 ตัวนี้มากกว่านะครับ 我受到幸福 ส่วนทางด้านความรู้สึก ใช้ shou4 หรือจะเป็นเคสที่เหล่าซือ จขกท. บอก จะเป็น 我受的幸福 มันจะแปลว่า ความสุขที่ฉันได้รับ(รับรู้, รู้สึก) หรือ 我受得幸福 ฉันรับรู้ได้อย่างมีความสุข
แก้ไขเมื่อ 01 ก.ค. 53 00:00:55
จากคุณ |
:
กาลครั้งหนึ่งบนดวงดาวสีน้ำเงิน
|
เขียนเมื่อ |
:
30 มิ.ย. 53 23:57:09
|
|
|
|
 |