|
ความคิดเห็นที่ 1 |
บทความนี้เกิดขึ้นเนื่องจากผมเข้าไปเขียนข้อความส่วนตัวบนเว็บไซต์ Social Network แห่งหนึ่งแล้วไม่แน่ใจว่าตนเองเขียนภาษาไทยได้ถูกต้องหรือไม่ กับคำว่า "วิพากษ์" จึงได้ไปทำการค้นหาข้อมูลจาก พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๔๒ ที่เว็บไซต์ http://rirs3.royin.go.th/dictionary.asp ได้ความดังนี้
วิพากษ์ ก. พิจารณาตัดสิน. (ส. วิวกฺษา; เทียบ วิวาก ว่า ผู้พิพากษา)
ส่วนคำว่า "วิพากย์" นั้นไม่มีในภาษาไทย
นำพาความโล่งใจว่า ที่ผมเขียนไปนั้นถูกต้องแล้ว แต่ก็ทำให้เกิดความสงสัยใคร่รู้ต่อไปอีกว่าแล้วทำไมเราถึงไม่ใช้คำว่า "พากษ์" บอล แต่กลับกลายเป็น "พากย์" บอล จึงได้ทำการค้นหาต่อไป และพบว่า
พากย์ ก. พูดแทนผู้แสดงหรือตามบทบาทของผู้แสดงโขน หนัง หรือ ภาพยนตร์ เป็นต้น เช่น พากย์โขน พากย์หนังตะลุง พากย์หนัง ใหญ่ พากย์ภาพยนตร์, บรรยายถ่ายทอดในการแข่งขันกีฬาหรือ การแสดงบางอย่าง เช่น พากย์มวย พากย์ฟุตบอล, กล่าวเรื่องราว เป็นทำนองเมื่อเวลาแสดงโขนเล่นหนัง. น. คําพูด, ภาษา; คํากล่าว เรื่องราวเป็นทํานองเมื่อเวลาแสดงโขนหรือหนังใหญ่เป็นต้น, บทพากย์ ก็ว่า. (ป., ส. วากฺย)
ส่วนคำว่า "พากษ์" นั้นไม่มีในภาษาไทย
สิ่งที่ผมได้จากการค้นหาครั้งนี้ดูจะไม่น่าแปลกใจสำหรับผม หรือหลายๆ ท่านเท่าไหร่ แต่เรื่องที่น่าตกใจก็คือ ผลการค้นหาจาก Google.com เว็บไซต์ Search Engine ชื่อดัง
"วิพากษ์" ผลการค้นหาประมาณ 320,000 รายการ "วิพากย์" ผลการค้นหาประมาณ 30,400 รายการ
"พากย์" ผลการค้นหาประมาณ 1,440,000 รายการ "พากษ์" ผลการค้นหาประมาณ 837,000 รายการ
ถ้าเทียบเป็นเปอร์เซ็นต์ก็อาจจะถือว่าสอบผ่าน เพราะจะพบว่า มีผู้ใช้คำเหล่านี้ถูกต้องมากกว่าครึ่ง แต่จะดีกว่าไหม หากเราสามารถช่วยกันลดจำนวนความผิดพลาดเหล่านี้ให้น้อยลงด้วยการช่วยกันตักเตือนเมื่อเห็นคนใกล้ตัวใช้ภาษาไทยผิดๆ ในงานเขียนที่ออกไปสู่คนภายนอกจำนวนมาก
จากคุณ |
:
GT_OAT
|
เขียนเมื่อ |
:
8 ก.ค. 53 01:22:11
|
|
|
|
|