|
คำว่า "ทาน" ใช้เป็นภาษาเขียน แทนคำว่า "กิน" ได้หรือไม่ โปรดชี้แนะ
|
|
ได้ลองเปิดคำว่า "ทาน" ดูในพจนานุกรมออนไลน์
ทาน ทาน ๑, ทาน- ความหมาย
[ทานะ-, ทานนะ-] น. การให้, มักใช้ประกอบท้ายคำอื่น เช่น ธรรมทาน วิทยาทาน; สิ่งที่ให้ มักหมายถึงเงินหรือสิ่งของที่คนให้แก่คนยากจน, เป็นธรรมข้อ ๑ ในทศพิธราชธรรม. (ดู ทศพิธราชธรรม หรือ ราชธรรม). (ป., ส.).
ทาน ๒ ความหมาย
ก. ยันหรือรับไว้, มักใช้เข้าคู่กับคํา ต้าน เป็น ต้านทาน.
ทาน ๓ ความหมาย
ก. สอบหนังสือให้ตรงกับต้นฉบับ.
...................... แต่ได้อ่านนิยายยุคปัจจุบัน หรือการพูดคุยทั่วๆ ไป ตามเว็บบอร์ด แม้แต่ในหมู่ผู้ที่เชี่ยวภาษาไทย แล้วพบว่าคำนี้มีการเอาไปใช้เป็นคำที่แปลว่า "กิน" ด้วย
และมีความรู้สึกผู้คนจะใช้คำว่าทาน แทน คำว่า กิน เสมือนคำว่า "กิน" นั้นไม่สุภาพพอ ?
หรือว่า คำว่า "ทาน" นั้นย่อมาจากคำว่า "รับประทาน" ? หรือว่า การกิน คือการให้ทานแก่เนื้อหนังของเรา ?
แล้วทิศทางการใช้คำนี้จะเป็นเช่นไร ทำไมเขาถึงไม่เอาคำนี้ใส่พจนนานุกรมแล้วแปลว่า "กิน" ด้วย
ทำไมคำว่า "กิน" ถึงฟังดูไม่สุภาพ ทำไมต้องใช้คำว่า "ทาน"
โปรดชี้แนะ
ขอบพระคุณ
จากคุณ |
:
ปลายเดือน กันยา
|
เขียนเมื่อ |
:
6 ส.ค. 53 10:51:14
|
|
|
| |