Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
ขอถามประโยค พวกนี้หน่อยครับ ว่ามีรูปแบบการแปลอย่างไร  

Could I get you a glass of water ?
คุณจะเอาน้ำซักแก้วไหม ?

Should I get you a taxi ?
คุณ จะ ไปแท็กซี่กับฉันไหม?

Can I get you a couple of aspirin ?
คุณจะเอา แอสไพลิน ซัก สอง สามเม็ดไหม ?

May I take your picture , please
ฉันจะขอถ่ายรูป คุณได้ไหม

ไม่ทราบว่าผมแปลถูกหรือปล่าว เพราะผมกำลังสับสนกับ คำว่า I get
ถ้าแปลตรงตัวแปลว่าฉัน ได้รับ ซึ่ง มันก็จะแปลว่า


Could I get you a glass of water ?
ฉันจะขอน้ำ คุณซํกแก้วคุณได้ไหม

Should I get you a taxi ?
ฉันจะไปแท็กซี่กับคุณได้ไหม


Can I get you a couple of aspirin ?
ฉันจะ ขอ แอสไพลิน สักสองสามเม็ดได้หมาย
ซึ่งคิดว่า แบบหลังเป็นการแหลที่ผิด


May I take your picture , please
ส่วน คำว่า I take นั้นผม แปลเหมือนเดิม คือ ผม จะขอถ่ายรูปคุณสักรูปได้ไหม

คือกำลังสับสนครับ คำลักษณะนี้ มัน แปลลักษณะไหน ครับ
หรือต้องจำ pattern เอา

จากคุณ : h1
เขียนเมื่อ : 13 ส.ค. 53 12:23:49 A:203.147.38.227 X: TicketID:267459




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com