ถ้าใส่คำเตือนภาษาอังกฤษเรื่อง "โปรดใช้วิจารณญาณในการอ่าน" ใช้คำนี้ได้มั๊ยคะ
|
|
กำลังจะต้องนำบทความเกี่ยวกับการเมืองไทยที่เขียนโดยชาวต่างชาติใส่ในรายงานฉบับหนึ่ง เพื่อแนะนำประเทศไทย สำหรับผู้บริหารที่ยังไม่เคยมาเมืองไทย
โดยส่วนตัวแล้ว ไม่เห็นด้วยที่จะนำบทความ (การเมือง) นี้ใส่ไว้ในรายงาน เพราะมีหลายๆ ส่วนในบทความนี้ที่คิดว่าไม่น่าพูดถึงอีก เนื่องจากเป็นเหตุการณ์ที่ผ่านไปแล้ว และไม่ใช่เหตุการณ์ปกติที่จะเกิดขึ้นบ่อยในประเทศไทย
แต่ไม่สามารถ rewrite เนื้อหาของเค้าได้ และไม่สามารถดึงออกได้ ก็เลยคิดว่าอยากจะเตือนคนอ่านไม่ให้เชื่อบทความนี้ทั้งหมด
ถ้าเขียนเตือนด้วยประโยคนี้ จะใช้ได้และเหมาะสมหรือไม่คะ
"Recommend: Please use discretion in reading Thai politic topic carefully."
หรือควรจะใช้คำพูดอื่น ขอคำแนะนำด้วยค่ะ
จากคุณ |
:
นิจจังสังขารนั้นไม่เที่ยง
|
เขียนเมื่อ |
:
9 ก.ย. 53 15:27:05
|
|
|
|