 |
เราใช้เป็นแบบรู้ไปเองโดยธรรมชาติ ไม่เคยเรียนว่ามันใช้ยังไง ขี้เกียจออกแรงนั่งคิดแฮะ ก็เลยใช้ google ให้เป็นประโยชน์
ค้นเจอคำอธิบายจากเวปนี้ (แล้วเราแปลเป็นไทยมาให้) http://www.proz.com/forum/teaching_and_learning_languages/44589-no_vs_not.html
Here's what Michael Swan has to say on the subject: Michael Swan พูดเกี่ยวกับเรื่องนี้ไว้ดังนี้
not and no
To make a word, expression or clause negative, we use 'not'. ใช้ not เพื่อทำให้ คำๆเดียว ข้อความ หรือ clause เป็น negative
เช่น Not surprisingly, we missed the train. (ไม่ใช่ ... 'no' surprisingly)
The students went on strike, but not the teachers. (ไม่ใช่... but no the teachers)
เช่น I can see you tomorrow, but not on Thursday. I have not received his answer.
We can use 'no' with a noun or -ing form to mean 'not any', or 'not a/an'. ใช้ no กับ noun หรือ -ing form เพื่อสื่อความหมายว่า 'not any' หรือ 'not a/an'
เช่น No teachers went on strike. (=There weren't any teachers on strike.)
I've got no Thursdays free this term. (=I haven't got any Thursdays ...)
I telephoned, but there was no answer. (=There wasn't an answer.)
NO SMOKING.
Sometimes sentences constructed with verb + not and no + noun have similar meanings. The structure with 'no' is usually more emphatic. บางครั้งประโยคที่สร้างขึ้นด้วย verb + not กับ no + noun ก้อมีความหมายคล้ายกัน แต่โครงสร้างที่ใช้ 'no' มักจะเป็นการเน้นมากกว่า
เช่น There wasn't an answer. / There was no answer.
มาจาก หนังสือMichael Swan, Practical English Usage
........................................................................... NO goes with nouns
NOT goes with verbs
no ใช้กับ nouns not ใช้กับ verb
เช่น I have NO time I have NOT got any time / He is NOT handsome / She does NOT run quickly
จากคุณ |
:
fortuneteller
|
เขียนเมื่อ |
:
วันเกิด PANTIP.COM 53 12:58:33
|
|
|
|
 |