|  | 
ตอบจากประสบการณ์ที่เคยทำงานร่วมกับคนจบด้านภาษาอังกฤษมานะ 
 เพื่อนร่วมงานคนหนึ่งในอดีตเรียนวรรณกรรมอังกฤษมาจากมหาลัยปิดดังๆ เธออ่านภาษาอังกฤษรู้เรื่องเยอะ แปลอัีงกฤษเป็นไทยได้ดีกว่านักแปลนิยายทั่วๆไปเสียอีก  แต่เธอเขียนภาษาอังกฤษผิดธรรมชาติเพียบเลย ถ้าอ่อน grammar จนเขียนอังกฤษผิดเยอะ แต่เก่ง reading comprehension มากๆ (จากการอ่านหนังสือเยอะๆ) ก็เรียนวรรณคดีอังกฤษให้จบได้...แต่มันจะมีผลตอนสมัีครงานเพราะเขียนภาษาอังกฤษไปแล้วส่วนใหญ่ไม่ได้งานทำ คนพวกนี้ต้องไปจ้างคนอื่นเขียนภาษาอังกฤษทุกครั้งที่จะสมัครงาน แย่หน่อย...!!!
 
 ที่หนูพูดว่า
 
 "เรื่องแปลไม่กลัวค่ะ อ่านบ่อย แต่เรื่องเขียนนี่แกรมม่ายังสับสนมั่วอยู่เลย..กำลังพยายามปรับปรุง ^^"
 
 อย่าเพิ่งมั่นใจมากเกินไปนะ เผอิญมันมีภาษาอังกฤษปราบเซียน โครงสร้างซับซ้อน เพื่อนร่วมงานในอดีตพี่คนนี้แปลไม่ได้ก็มี เพราะไม่รู้ syntax (grammar ระดับประโยค) เธอแยกส่วนประโยคภาษาอังกฤษไม่ถูก เลยแปลเป็นไทยไม่ได้ (เพราะเรียงลำดับคำศัพท์ไม่ถูก) ยิ่งแปลไทยเป็นอังกฤษหละเธอตายสนิทเลยอ้ะ...!!!
 
 ถ้า grammar ไม่แม่นตั้งแต่ ม.6 เรียน 4 ปีมหาลัย พยายามปรับปรุง ถ้าขยันมากๆก็พอไหว แต่จากที่พี่ทำงานกับคนจบเอกอังกฤษมาหลายๆคนพบว่า จบเอกภาษาอังกฤษในเมืองไทยมา แล้วเขียนอังกฤษเป็นธรรมชาติมากๆ ไม่ผิดเลย มีน้อยมากๆ (นานๆจะมีหลงๆมา เป็นพวกอัฉริยทางด้านภาษา...ขนาดจบเมืองนอกมาเขียนผิดเละยังมีบานเบอะเลยหละ...) ส่วนใหญ่ต้องเรียนรู้จากประสบการณ์ทำงานอีกหลายปี
 
 จริงๆแล้วคนบางคนมีวิธี
 
 "อ่านหนังสือภาษาอังกฤษเยอะๆ แล้วเรียน grammar กับ writing จากการอ่านหนังสือภาษาอังกฤษ (แล้วเลียนแบบนักเีขียนฝรั่ง) เอาไปเขียนภาษาอังกฤษให้เก่งๆ ได้ไปเลย"
 
 มันเป็นไปได้ แต่ก็ไม่หมูนักนะ มันเป็นสัมผัสที่ 6, 7, 8 หรือสูงกว่านั้น...(เข้าข่ายวิชา parapsychology แล้ว) ตอนนี้พี่กำลังค้นคว้าเรื่องนี้อยู่ (เป็นการเรียนแบบใช้ความคิดนอกกรอบ) เพราะพี่ขี้เกียจอ่านตำรา grammar น่ะ....555+++...เอาไว้ทำสำเร็จแล้วจะมากระซิบบอกให้ ตอนนี้ใกล้จะสำเร็จอยู่แล้วเพราะเปลี่ยน cells สมองไปได้ระดับ biological transmutation เรียบร้อยแล้ว
 
				 
				
					| จากคุณ | : 
fortuneteller       |  
					| เขียนเมื่อ | : 
18 พ.ย. 53 04:12:09 |  
					|  |  |  |  |