|
ค่าแปลมันควรคิดตามความยากง่ายและความสามารถของนักแปล
เมื่อก่อนเรารับงานแปลราคาถูกๆเพราะเริ่มหัดแปลและัรับงานผ่านบริษัแแปลก่วยเตี๋ยวเรือ (บริษัทแปลงานด่วน แปลลวกๆแถวๆ ถ.วิทยุ กับ ถ. เพลินจิต)เราโดนกินหัวคิวๆไป 50% สมัยก่อนหลงคิดว่าหมูแปลแพล็บเดียวเสร็จเพราะไม่รู้ตัวว่าแปลผิดบานเบอะน่ะสิ...555+++...แต่แปลๆไปกลายเป็นเครียดแล้วลงเอยติดเหล้างอมแงมและเลิกกับแฟนไป 2 คน เลยต้องเลิกแปล นักแปลก๋วยเตี๋ยวเรือรุ่นพี่เี่ี่รา 3 คน ตายด้วยโรคเส้นเลือดในสมองแตก โรคสุราเรื้อร้ัง กับโรคหัวใจหรือโีรคเครียดนี่แหลเะ น่าสงสารมากๆ
อีกหลายปีต่อมา พอรู้ทางหนีที่ไล่เรื่องแปลคิดว่าทำได้ดีกว่าเดิมพอคิดแพงขึ้นหน่อย ลูกค้าบางคนที่ไม่อยากได้งานแปลก๋วยเตี๋ยวเรือก็เข้าใจ และยอมจ่ายแพงกว่าราคาีหน้าร้่านแปลก๋วยเตี๋ยวเรือ แต่ลูกค้าบางรายไปใช้บริการก๋วยเตี๋ยวเรือแล้วติดต่อเรามา เราก็เสนอราคาแพงกว่าหน้าร้านก์๋วยเตี๋ยวเรืออยู่แล้วเพราะเราไม่ได้รีบแปลลวกๆ แต่เจอลูกค้าบางรายบอกว่า
"จะเอาราคาถูกกว่า 50% ของราคาหน้าร้านแปลก๋วยเตี๋ยวเรือ แล้วจะเอานักแปลที่เรียนจบสาขาวิชานั้นด้วย"
^ ^ เจอแบบนี้เข้าเมื่อ 2 เดือนที่แล้ว เป็นงานแปลสาขาวิศวกรรมยานยนต์ประมาณ 100 กว่าหน้า แปลไทยเป็นอังกฤษ เราคิดว่าทำได้ดีพอสมควรเพราะเคยแปลแบบนี้มาก่อนเฉียดๆ 1,000 หน้า ถึงบางเรื่องยากๆ เราพอค้นข้อมูลเอาตัวรอดได้ เสนอราคาไป แบบเจียม body ไำม่เรียกแพงนัก แึ้ึค่ราคาปานกลาง ไม่ถูกไม่แพงมากนัก (แต่แพงกว่าหน้าร้านแปลก๋วยเตี๋ยวเรือ) แต่ปรากฎว่าลูกค้าตอบมาว่า
"ต้องการนักแปลจบปริญญาด้านวิศวกรรมยานยนต์ และต้องการราคาต่ำกว่า 50% ของราคาหน้าร้าน ของร้านแปลก๋วยเตี๋ยวเรืออีกด้วย"
เวรกรรม! rate ที่เขาต้องการนี้นะ มันต่ำกว่าหน้าละ 200 บาทเสียอีก อย่าว่าแต่แปลวิศวกรรมยานยนต์ให้ถูกต้องเลย นักแปลที่เขียนภาษาอังกฤษได้เ้รื่องได้ราว แบบไม่เพี้ยนน่ะ (แปลจากภาษาที่ 1 ไปเป็นภาษาที่ 2 มันยากกว่าแปลจากภาษาที่ 2 ไปเป็นภาษาที่ 1 นะ) ใครมันจะยอมมารับแปลหน้าละร้อยกว่าบาทกันฟะ...555+++...
งานชุดนั้นนะ เราว่ามันเป็นงานของบริษัทใหญ่ๆ เราไม่เชื่อว่าผู้บริหารบริษัทระดับนั้นจะเน้นว่าต้องการงานแปลคุณภาพสูงราคาต่ำกว่าหน้าละ 200 บาทนะ (โดยคำนึงถึงค่าครองชีพขณะนี้) แต่เราว่า
"มันเป็นคนในหน่วยงานจัดซื้อจัดจ้างที่ต้องการกินหัวคิวส่วนต่าง"
ผู้บริหารระดับสูงควรสอดส่องดูเรื่องพวกนี้ ให้ดีๆ เพราะถ้ากินหัวคิวกันแบบนี้นะ จะสร้างความพินาศให้กับบริษัท...ได้ในที่สุด
แก้ไขเมื่อ 12 ธ.ค. 53 17:06:11
แก้ไขเมื่อ 12 ธ.ค. 53 17:04:37
จากคุณ |
:
fortuneteller
|
เขียนเมื่อ |
:
12 ธ.ค. 53 16:59:59
|
|
|
|
|