Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
เกิดความสงสัยเกี่ยวกับวรรณกรรมเรื่อง "แม่" ที่ จิตร ภูมิศักดิ์ แปล ติดต่อทีมงาน

สงสัยครับว่า จิตร ภูมิศักดิ์ แปลจากต้นฉบับของกอร์กี้ที่เป็นภาษารัสเซียเลยหรือไม่  หรือว่าแปลจากฉบับภาษาที่สองที่แปลมาแล้วทอดหนึ่ง เช่นภาษาอังกฤษ  และถ้าเป็นฉบับที่แปลมาจากฉบับภาษาอังกฤษ แปลมาจากฉบับภาษาอังกฤษของใคร

ที่สงสัยเพราะว่าลองเปิดเทียบดูกับฉบับภาษาอังกฤษฉบับหนึ่งแล้วพบว่าคลาดเคลื่อนกันพอสมควร  เช่นเรื่องบท ที่มีการแบ่งบทไม่เหมือนกัน  และเนื้อความหลายๆวรรค หลายๆประโยค หลายๆย่อหน้า-โดยเฉพาะในภาค 2 ของเล่ม-ไม่ตรงกัน  ขาดบ้าง เกินบ้าง

ใครที่พอทราบข้อมูล ขอความกรุณาด้วยครับ

ขอบพระคุณครับ

จากคุณ : เย็นสิทธิ์
เขียนเมื่อ : 11 ธ.ค. 53 18:05:52




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com