|
ผมเคยดูวีดีโอในความเห็นที่ ๖ และ ๗ มาก่อนครับ อยากให้สังเกตว่าภาษาแต้จิ๋วในวีดีโอทั้งสองนี้ พูดสำเนียง 府城 hu2 sia~5 หูเซี้ย หรือเมื่อก่อนเรียก 潮安 tio5 ang1 เตี่ยอัง แต่ปัจจุบัน 潮安 หมายถึง 庵埠 am1 pou1 อำโปว ส่วน 府城 เปลี่ยนไปเรียก 潮州市 tio5 ciu1 chi6 เตี่ยจิวฉี ปัจจุบันเขาจึงมักเรียกว่าสำเนียงตัวเองว่า 潮州
ลักษณะสำคัญของสำเนียงนี้ iang iak uang uak ที่ภาษาโบราณเป็นแม่ กน แม่ กด (ian iat uan uat) เขาจะออกเสียงเป็น ieng iek ueng uek เช่น ชวง 川 chueng1 เชวฺง, กุนเชียง 灌腸 kueng3 chiang5 เกว๊งเชี้ยง, ฮวดไช้ 發財 จะว่า huek4 chai5 เฮว็กไช้
นอกจากนี้ หลายคำออกเสียง n เป็น l เช่น สีน้ำเงิน 藍 ว่า lam5 ล้ำ, หนำเลียบ 欖粒 lam2 liap8 หลำเลียบ
พิมพ์ 庵埠 ผิดครับ เลยมาแก้ แล้วถือโอกาสยกตัวอย่างคำให้มากขี้น
แก้ไขเมื่อ 24 ธ.ค. 53 15:26:19
จากคุณ |
:
สนทะเลน้อย
|
เขียนเมื่อ |
:
23 ธ.ค. 53 16:31:04
|
|
|
|
|