Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
วันนี้มีสองสงสัยครับ 1). เค้าเขียน You better เฉยๆ ได้โดยเลยเหรอครับโดยไม่ต้องมี 'd 2). ทำไมต้อง a bit farewell อะครับ ติดต่อทีมงาน

กล่าวคือ

1). เห็นหลายๆ ครั้งที่เขาเขียนกัน โดยก่อนหน้านี้แอบรู้มาว่า ภาษาอังกฤษเขามี had better เลยเข้าใจว่าน่าจะมี 'd better เป็นรูปย่อ แต่ทำไมหลายๆครั้งที่เห็นกลายเป็น better เฉยๆ เลยละครับ จนเริ่มสงสัยว่า
1.1). better เฉยๆ กับ 'd better มันคนละเรื่องกัน หรือเปล่านะ
1.2). 'd better มันสามารถทำแบบสระโอะลดรูปแบบบ้านเรา เป็น better เฉยๆ ได้
1.3). ตัวอย่างคือ You better watch out , You better not cry
1.4). ตัวอย่างคือ you better let somebody love you before it's too late.. ( Desperado)


2). มีช่องสถานีวิทยุภาษาอังกฤษบางช่องหนะครับ (ฟังบนรถประจำ) เค้าจะต้อง bye bye ไปแล้วได้ยิน ad. ของเขาบอกว่า It's time to a bit farewell. เลยสงสัยว่าทำไมต้อง ร่ำลากันนิดนึงเหรอครับ ทำไมต้อง a bit farewell. ลากันนิดนึงนะ ทำไมไม่ลากันไปเยอะๆ หรือลากันธรรมดาอะครับ It's time to farwel อะไรอย่างนี้ :)

ขอบคุณครับ :)

จากคุณ : Restless sea.
เขียนเมื่อ : 2 ธ.ค. 53 08:41:32 A:192.168.5.156 X:210.1.24.249 TicketID:215564




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com