เมื่อก่อนเผอิญเราเกือบจะเอาดีทางแปลนิยายนักสืบ และตอนนั้นในเมืองไทยก้อเผอิญมีคดีฟ้องร้องเรื่องลิขสิทธิ์หนัีงสือ Agatha Christie เราก้อเลยลองหัดอ่านหนังสือของคุณป้าดู แล้วพบว่าผลงานแปลหนังสือ Agatha Christie น่ะ ถ้าแปลสมัยก่อนที่นักแปลไม่มีเครื่องมือสมัยใหม่ อย่างเช่น dictionaries อังกฤษ-อังกฤษดีๆ หรือ Internet ให้ค้นข้อมูล โอกาสที่จะแปลผิดจังๆ มีมากโข ลองไปอ่านกระทู้เดิมที่เรา (ตอนนั้นเราใช้ชื่อ sensitive reader) ปั่นไว้ ได้ที่นี่
http://topicstock.pantip.com/library/topicstock/K3954683/K3954683.html
แก้ไขเมื่อ 09 ก.พ. 54 14:42:30
จากคุณ |
:
fortuneteller
|
เขียนเมื่อ |
:
9 ก.พ. 54 14:39:14
|
|
|
|