Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
รบกวนคนเก่งอังกฤษ แปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ ติดต่อทีมงาน

"ขณะที่ำกำลังหย่อนเพลารางพากากใยลงมาจากรางจนใกล้จะถึงพื้นนั้น นายสมชาย ได้ดันเพลาให้อยู่ในแนวตรง เพื่อสะดวกในการขนย้ายโดยมือทั้งสองข้าง ได้จับที่ใบพัดที่ติดกับเพลา แต่เนื่องจากใบพัดมีการสึกหรอจากการใช้งานทำให้ส่วนปลายที่บางและคมได้บาดถุงมือขาดและโดนนิ้วนางซ้ายเกิดเป็นแผลฉีกขาดประมาณ 1 ซม. จึงทำการปฐมพยาบาลเบื้องต้นและนำส่ง โรงพยาบาล แพทย์เย็บแผล 2 เข็มและกลับมาทำงานปกติ"


อีกประโยคครับ

"ขณะที่กำลังนำถังลมใหม่ออกจากพื้นที่เก็บในพัสดุ เพื่อใส่รถเข็น 2 ล้อ ในช่วงที่จะนำขึ้นรถเข็น ถังลมเกิดการเสียหลักทำให้ถังลมเอียงในช่วงจังหวะเดียวกันนาย สมปอง ได้เอามือไปพยุงหัวถังลมไว้แต่เนื่องจากถังลมมีน้ำหนักมากทำให้ถังลมล้มและได้หนีบบริเวณนิ้วกลางขวามือ ทำให้ปลายเล็บฉีก (ซึ่งขณะปฏิบัติงานได้สวมถุงมือหนัง) จึงทำการปฐมพยาบาลเบื้องต้น (ใส่ยา กินยาแก้ปวด)และสามารถทำงานได้ตามปกติ"

รบกวนคนเก่งช่วยแปลให้หน่อยนะครับ

ขอบคุณมากครับ

จากคุณ : VISIT US
เขียนเมื่อ : 12 ก.พ. 54 11:10:20




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com