Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
ช่วยดูประโยคนี้หน่อยนะคะว่าแปลภาษาอังกฤษได้ถูกต้องหรือปล่าวคะ ติดต่อทีมงาน

1. การรับประกันสินค้าของบริษัทที่ให้แก่ลูกค้านั้น ทางบริษัทรับประกันสินค้าโดยบริษัทแม่ที่ประเทศอเมริกา มีการรองรับการรับประกันสินค้านั้น ๆ
The head quarter company of USA guarantee their products for their customers. Warranty support is enabled their products.
2.จากการทำงานร่วมกันระหว่าง IMSและMos อังกฤษที่ยาวนานกว่า 10 ปี ทำให้เรามีความเชี่ยวชาญ มีความรู้ความเข้าใจในทุก ๆ ด้าน จึงสามารถบริการงานทางด้านรถไฟฟ้าแบตตารี่แก่ลูกค้าให้มีความพึงพอใจสูงสุด
The Cooperation between IMS and MOs of UK are longer than 10 years and make us expert and unstanding in all aspect. This make the highest satisfaction to the customers in the service of battery car.

จากคุณ : ศรัณย์ภัทร
เขียนเมื่อ : 12 ก.พ. 54 19:25:58




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com