 |
ข้อมูลที่พิมพ์ไว้ หายไปเกือบครึ่ง ซ้ำยังจัดเรียงมั่วอีก ก็เลยต้องขออนุญาตส่งใหม่ *************************
* 木瓜、番木瓜 -----> มะละกอ = papaya ป็อก ป็อก * 丝瓜 [ซี กวย, กั๊กกวย = บวบ]
ได้คัดเลือกสำนวนจีนที่เกี่ยวกับคำว่า "瓜" มาฝากผู้ที่สนใจใฝ่รู้ทั้งหลาย ดังนี้....
* 瓜子敬客一点心。 * 甜瓜是嘴,苦瓜是心。 * 什么树开什么花,什么藤结什么瓜, 什么行业说什么话。 * 王婆 (老王) 卖瓜,自卖自夸。* 卖瓜的不说瓜苦。* 卖瓜的说瓜甜,卖糖的说糖甜。 * 瓜好吃不分老嫩;心里爱,不说丑俊。 [แตงอร่อยซะอย่าง ไม่สนหรอกว่าจะแก่หรืออ่อน เมื่อรักเข้าแล้ว จะขี้เหร่หรือหล่อก็ไม่ต้องพูดถึง] * 强扭的瓜不甜,包办的婚不谐。[แตงที่ถูกบิดแรงๆ ไม่หวาน แต่งงานแบบคลุมถุงชนไร้สุข] * 黄连水里泡苦瓜。 [เพิ่มความขมขื่น ทุกข์ซ้อนทุกข์ = 比喻苦上加苦] * 瓜儿熟了就要摘,果子熟了就要采。[义同:男大当婚,女大当家。] * 种瓜得瓜,种豆得豆。[ปลูกแตงได้แตง ปลูกถั่วได้ถั่ว = ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว] * 瓜无个个圆, 人无样样全。 [ไม่มีใครสมบูรณ์แบบ =义同:人无完人,金无足赤。瓜无滚圆,人无十全。 “甘瓜苦蒂” [甜瓜的蒂是苦的。比喻没有十全十美的事物。] * 瓜皮拌菜, 各有所爱。[ลางเนื้อชอบลางยา, นานาจิตตัง, ต่างจิตต่างใจ ของชอบของใครก็ของมัน = 义同∶* 黄瓜爱水,丝瓜爱藤。] * 瓜熟蒂落,水到渠成。[แตงสุกก้านร่วงหล่น น้ำมาคลองก็เกิด เมื่อเงือนไขสุกงอม เรื่องต่าง ๆ ก็จะบรรลุผลสำเร็จ= 比喻条件一旦成熟,事情就会顺利办成。] * 瓜从瓤里烂。[พังทลายเริ่มก่อตัวขึ้นจากภายใน = 比喻内部开始瓦解。] * 瓜甜瓜苦,不在皮儿上。[ปัญหามิอาจมองดูได้จากเปลือกนอก = 比喻不能从表面看问题。] * 瓜好吃不再大小,人健康不在胖瘦。[แตงดีไม่ได้อยู่ที่ขนาดเล็กใหญ่ คนสุขภาพแข็งแรงไม่ได้อยู่ที่อ้วนผอม]
จากคุณ |
:
ร่วมด้วยช่วยกัน
|
เขียนเมื่อ |
:
3 เม.ย. 54 13:21:48
A:58.8.54.67 X: TicketID:255444
|
|
|
|
 |