Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
หนังสือซึ่ง "พูด" ภาษาที่มีชิวิต ติดต่อทีมงาน

หากภาษาที่ใช้เขียนหนังสือขึ้นมาเล่มหนึ่งนั้นกลายเป็นภาษาตาย ตามจริงแล้วหนังสือนั้นก็ตายด้วย....ผู้คนไม่มากในทุกวันนี้สามารถอ่านภาษาโบราณซึ่งใช้จารึกคัมภีร์ไบเบิล. กระนั้น คัมภีร์ไบเบิลก็ยังไม่ตาย. คัมภีร์ไบเบิลอยู่รอดมาก็เพราะได้ "เรียนพูด"ภาษาต่างๆที่มนุษย์ใช้กันอยู่. ผู้แปลที่"สอน"คัมภีร์ไบเบิลให้พูดภาษาอื่นๆเผชิญอุปสรรคนานาที่ดูเหมือนไม่อาจเอาชนะได้ในบางครั้ง.

     การเแปลคัมภีร์ไบเบิล-ซึ่งมีมากกว่า 1,100 บท และ 31,000 ข้อ-เป็นงานใหญ่.  กระนั้น ตลอดศตวรรษต่างๆ เหล่าผู้แปลที่ทุ่มเทตนต่างก็ยินดีรับงานที่ท้าทายนี้. พวกเขาหลายคนเต็มใจรับความลำบากและแม้กระทั่งพลีชีพเพื่องานของตน. ประวัติศาสตร์อันเกี่ยวกับวิธีที่มีการแปลคัมภีร์ไบเบิลเป็นภาษาต่างๆของมนุษย์ชาตินั้น เป็นเรื่องราวที่น่าทึ่งเกี่ยวกับการยืนหยัดพากเพียรและความสามารถในการประดิษฐ์คิดค้น. 

ข้อท้าทายที่ผู้แปลต้องเผชิญ

     คุณจะแปลภาษาที่ไม่ตัวเขียนได้อย่างไร

 
 

จากคุณ : SURAWISH
เขียนเมื่อ : 12 พ.ค. 54 20:02:09




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com