Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
มาขอความช่วยเหลืออีกแล้วครับ ติดต่อทีมงาน

ถ้าผมจะอธิบายให้คนตรวจงานที่เป็นฝรั่งเข้าใจว่า เราจะวางตำแหน่งเสาเข็มก่อน แลัวจึงจะเจาะเสาเข็มภายหลัง ผมจะพูดว่า
We shall place the position of the pile first and then later on we shall drill the pile.
ฝรั่งจะเข้าใจไหมครับ และผมควรจะพูดยังไงให้ชัดเจนกว่านี้หรือเปล่า

ผมให้อากู๋แปลให้แล้วรู้สึกแหม่งๆครับ รู้ว่ามันไม่ใช่ที่ฝรั่งพูดแน่ๆ แต่ก็ไม่รู้ว่า จะพูดอย่างไร แกถึงจะเช้าใจ
ขอบคุณค้าบ

จากคุณ : เคน
เขียนเมื่อ : 28 พ.ค. 54 23:57:45 A:223.207.129.13 X: TicketID:286480




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com