|
"..คำว่าเก่งของคุณหมอดูนี่มันขนาดไหนค่ะเนี่ย .."
ถ้าเก่งระดับแปลได้ขนาดนี้ ถ้าไม่ได้ทุนก็มาต่อว่าได้เลยครับ
English to Thai...
As the vanishing shards of the star scatter away, I carefully listen to the excitement within me. The distant dream that I looked up at shines. The bygone days were proof that we were united. What image are you going to cast? The untainted red symbol... In a far off world, you crossed over the sadness and set offon a journey. i have awakened to a fate that lies in your hand. There's no guidepost for pursuing the light...
ในยามที่ประกายดาวสลายไป ฉันเพรียกฟังเสียงระทึกในใจ ความฝันไกลของฉันสว่างวาบ อดีตพิสูจน์แล้วว่าเราประสานใจ เธอจะส่งภาพลักษณ์ใด แดงบรรเจิดบริสุทธิ...? ในโลกไกลแสนไกล เธอข้ามผ่านความเศร้าและเดินทางต่อไป ชะตาฉันเมื่อตื่นอยู่ในกำมือเธอ ไม่มีป้ายทางติดตามแสงเธอไป
Thai to English.
เหมือนชีวิตได้ผ่านเลยวัยแห่งความฝัน วันที่ผ่านมาไร้จุดหมาย ฉันเรียนรู้เพื่ออยู่เพียงตัวและจิตใจ เป็นมิตรแท้ที่ดีต่อกัน Life has passed youthful dreams Bygone days are aimless I only learn to live for body and mind To be true friends with one another.
เหมือนชีวิตผันผ่านคืนวันอันเปลี่ยวเหงา ตัวเป็นของเราใจของใคร มีชีวิตเพื่อสู้คืนวันอันโหดร้าย คืนที่ตัวกับใจไม่ตรงกัน Life has gone through lonely nights Body is mine, heart belongs to whom? Live to struggle through cruel nights When body and heart do part.
คืนนั้นคืนไหน ใจแพ้ตัว คืนและวันอันน่ากลัวตัวแพ้ใจ ท่ามกลางแสงสีศิวิไลซ์ อาจหลงทางไปไม่ยากเย็น What night when heart yields to flesh? That fearful night and day when heart defeats flesh Under civilized artificial lights It's easy to lose one's way.
คืนนั้นคืนไหน ใจเพ้อฝัน คืนและวันฝันไปไกลลิบโลก ดั่งนกน้อยลิ่วล่องลอยแรงลมโบก พออับโชคตกลงกลางทะเลใจ What night when heart yields to dream? Day and night, dream drifts beyond horizon Like small bird surfing winds When luck gone, drops amid sea of heart.
ทุกชีวิตดิ้นรนค้นหาแต่จุดหมาย ใจในร่างกายกลับไม่เจอ ทุกข์ที่เกิดซ้ำ เพราะใจนำพร่ำเพ้อ หาหัวใจให้เจอก็เป็นสุข Every life struggles to find meanings Enclosed heart fails to find Repeated suffering due to wandering heart Heart found, happiness returns.
คืนนั้นคืนไหน ใจแพ้ตัว คืนและวันอันน่ากลัวตัวแพ้ใจ ท่ามกลางแสงสีศิวิไลซ์ อาจหลงทางไปไม่ยากเย็น What night when heart yields to flesh? That fearful night and day when heart defeats flesh Under civilized artificial lights It's easy to lose one's way.
คืนนั้นคืนไหน ใจเพ้อฝัน คืนและวันฝันไปไกลลิบโลก ดั่งนกน้อยลิ่วล่องลอยแรงลมโบก พออับโชคตกลงกลางทะเลใจ What night when heart yields to dream? Day and night, dream drifts beyond horizon Like small bird surfing winds When luck gone, drops amid sea of heart.
ทุกชีวิตดิ้นรนค้นหาแต่จุดหมาย ใจในร่างกายกลับไม่เจอ ทุกข์ที่เกิดซ้ำ เพราะใจนำพร่ำเพ้อ หาหัวใจให้เจอก็เป็นสุข Every life struggles to find meanings Enclosed heart fails to find Repeated suffering due to wandering heart Heart found, happiness returns.
ทุกข์ที่เกิดซ้ำ เพราะใจนำพร่ำเพ้อ หาหัวใจให้เจอก็เป็นสุข Repeated suffering due to wandering heart Heart found, happiness returns.
ปล. คนแปลไม่ได้เรียนโทการแปล ไม่ได้เรียนอักษรศาสตร์ เป็นนักเรียนแผนกวิทย์มัธยมปลายในประเทศไทย ปัจจุบันทำงานด้าน IT support
แก้ไขเมื่อ 07 มิ.ย. 54 21:39:03
จากคุณ |
:
K.Senior
|
เขียนเมื่อ |
:
7 มิ.ย. 54 21:30:17
|
|
|
|
|