Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
หากภาษาไทย-ภาษาจีนมีคำร่วมกัน เอาคำเหล่านั้นมาแต่งประโยคดูครับ ติดต่อทีมงาน

จริงๆแล้วมันมีหลายคำนะครับแต่จับยัดไม่ได้ ภาษาไทยจีนแต่ก่อนน่าจะมีคำที่เหมือนกันเยอะมากๆ จนอาจจะเป็นเหมือนภาษาถิ่นภาษาหนึ่งในสมัยโบราณของจีน ผมลองนึกคำดู แล้วเอามาประกอบเป็นประโยคได้ประมาณนี้ครับ

我望没现佢 กู มอง ไม่ เห็น เขา  
佢沒過飲 เขา ไม่ เคย ดื่ม  
驚地將 เกรง ที่ จะ  
沒動報我 ไม่ ต้อง บอก กู
佢喜過朕動哪?เขา ดี กว่า ฉัน ตรง ไหน  
若朕話將喜啦?หาก ฉัน ว่า (พูด) จะ ดี เหรอ
地哪喜?ที่ ไหน ดี
真真了若君沒慾見佢 君報我 จริง จริง แล้ว หาก คุณ ไม่ อยาก เจอ เขา คุณ บอก ผม

ตอนนี้นึกออกแค่้นี้ ครับ
ปล.อย่าพยายามอ่านแบบเสียงจีนกลางนะครับ

จากคุณ : YoshiDa_Bangkok
เขียนเมื่อ : 6 ก.ค. 54 18:15:42




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com