|  | 
ลองเลือกพิจารณาจากภาษิต-คำคมของเหล่านักปราชญ์/ผู้รู้ เพื่อไว้เตือนสติ+ให้กำลังใจตนเองในยามเจออุปสรรค/ท้อแท้
 * 工作不是为了挣钱; 工作是为了证明生活值得.----->  Work is not to make money; you work to justify life. [ทำงานไม่ใช่เพื่อหาเงิน ทำงานเพื่อยืนยันคุณค่าของชีวิต]
 
 * 与其较量唇舌, 不如比赛工作; 话要说瘦一点,事要办肥一点, ----> มัวแต่ประลองฝีปากคารมคมหอก/พูดมาก มิสู้แข่งขันประลองฝีมือด้วยการทำงาน; พูดน้อยหน่อย สร้างผลงานมากหน่อย
 
 * 忙碌幸福多, 消闲是苦恼。苦干的人汗水多, 贪吃的人口水多。
 The surest way to be happy is to be busy. [วิธีที่จะทำให้มีความสุขอย่างแน่นอนคือ ต้องอย่าให้มือว่างงาน]
 
 * 今天尽你最大的努力去做好,明天你也许就能做得更好 ----> Do as well as you can today, and perhaps you may be able to do better tomorrow. [ทำวันนี้ให้ดีสุดๆ พรุ่งนี้อาจจะทำได้ดีกว่า]
 
 * 良好的的开始等于完成了一半; 只要苦干, 事成一半 ---> Well began is half done. [การเริ่มต้นที่ดีเท่ากับสำเร็จแล้วครึ่งหนึ่ง]
 
 * 游手好闲是魔鬼的坐垫 -----> An idle person is the devil's cushion. [พ่อพวงมาลัยไม่เอาถ่านเป็นเบาะรองนั่งของมารร้าย]
 
 * 我们应该把时间用作工具而不是沙发 ----> We must use time as a tool not as a couch. [เราจะต้องใช้เวลาเป็นเครื่องมือ ไม่ใช่เป็นโซฟา]
 
 * 拖延就是浪费时间 -----> Procrastination is the thief of time. [การผัดวันประกันพรุ่งเป็นการขโมยเวลา]
 
 * Practice make perfect. [การปฏิบัติช่วยให้เกิดความชำนาญ]
 * 手越用越巧, 脑子越用越灵。
 * 熟能生巧, 勤能补拙。
 * 金越烧越红, 人越干越精.
 
 * เงินคืองาน งานคือเงิน บันดาลสุข: Work is money
 * No bee, no honey; no work, no money. (ในโลกนี้ไม่มีอะไรที่ได้มาฟรี ๆ)
 * 一滴汗, 一粒饭, 只有汗儿流, 才有粮到口。
 * 一滴汗珠万粒粮,万滴汗珠谷满仓。
 * 不怕腰包里没有,就怕不伸贵手 [只要动手干,就会得来钱]
 * 富裕勤中得——> All wealth is the product of labor
 * 辛苦钱财快活用 ——> “Wealth got by labor is sweet in the enjoyment”
 [ความร่ำรวยที่เกิดจากหยาดเหงื่อแรงงานย่อมน่าชื่นชม]
 
 * 劳动常常是幸福之父 ---->  Labor is often the father of pleasure [แรงงานมักจะเป็นบ่อเกิดแห่งความสุขเสมอ]
 * 劳动是幸福的真正源泉。  ——> Work is the true source of human welfare [งานคือบ่อเกิดแห่งความอยู่ดีของมนุษย์]
 * Occupation is the necessary basis of all enjoyment. [การยึดอาชีพได้ นับเป็นพื้นฐานที่จำเป็นของความสุขทั้งปวง]
 
 * 工作撵跑三个魔鬼:厌烦、堕落和贫穷 (欲壑)
 Work banishes those 3 great evils: boredom, vice and poverty
 [งานย่อมช่วยขจัดสิ่งเลวร้าย 3 ประการ: ความน่าเบื่อ, ความเลวชั่วร้าย และความยากจน]
 
 * 工作是良药,能医治一切困扰人的疾苦 ---> Work is the grand cure for all the maladies and miseries that ever beset mankind.
 
 * Man is born for work as the bird for flying [คนเกิดมาเพื่องานเช่นเดียวกับนกเกิดมาเพื่อบิน]
 
 * A merry heart goes all the way.  *Work that is done in a cheerful way makes a happy fun-filled day. [จงสนุกสนานกับงานที่ทำ แล้วท่านจะไปได้ดีกับงานทุกอย่าง]
 
 * The love of work is the secret of success. [ความรักในงานที่ตนเองทำอยู่เป็นเคล็ดลับของความสำเร็จ]
 
 * Don’t shirk any task because of its arduousness. [อย่าละทิ้งงานใด ๆ เพียงเห็นว่างานนั้นยาก]
 
 * Work while you work, and play while you play. ---->งานเป็นงาน เล่นเป็นเล่น
 
				 
				
					| จากคุณ | : 
ร่วมด้วยช่วยกัน |  
					| เขียนเมื่อ | : 
24 ก.ย. 54 20:50:55
A:115.87.211.232 X: TicketID:255444 |  
					|  |  |  |  |