|
ถ้าคุณโชคดีเจอคุณ Tisco fan ผ่านมาเขาจะแปลให้ฟรีๆ แล้วแปลได้สวยงามมากๆด้วย เพราะต้องการโชว์ฟอร์มเจ๋งซึ่งอาจเป็นผลดีมากๆในด้านการทำการตลาดเพื่อหางานแปลราคาแพงๆทำ หรือเพื่อความสนุกส่วนตัวของเขาซึ่งพวกเราก็ยังไม่แน่ใจว่ามันคืออะไรกันแน่
แต่โดยประเพณีที่ถือปฏิบัติกันตาม social networks ทั่วทุกแห่งในโลกคนเล่นกระดานสนทนาจะไม่ยอมทำงานชิ้นยาวๆขนาดนี้ให้ใครฟรีๆ (ถ้า 2-3 บรรทัดอาจมีคนช่วยทำให้ฟรีๆ) เพราะถ้ายาวมากๆก็ต้องถือว่าเป็นการว่าจ้างและรับจ้างกัน (ซึ่งก็สมควรจะมีค่าใช้จ้าย) และเจ้าของงานเวลาเข้า social networks ไม่ว่าจะที่ไหนในโลกต่างก็เกรงใจไม่กล้าขอให้ใครทำงานให้ฟรีๆยาวขนาดนี้ ^ เผอิญตอนนี้ห้องสมุด pantip โกว์อินเตอร์แล้วก็เลยถือปฏิบัติตามหลักสากล
จึงเรียนมาเพื่อทราบ .......................................................................... หมายเหตุ
คำแนะนำเรื่องการหาบริการแปล ซึ่งตอบจากประสบการณ์การทำงานแปลเอกสารมากว่า 15 ปี
ถ้าต้องการหาบริการแปลเอกสาร ถ้าจะเอาถูกๆก็ต้องไปตามร้านถ่ายเอกสารหน้ามหาลัย เขาจะรับแปลหน้าละ 200 บาท ราคาระดับนี้หาโฆษณาใน pantipmarket หรือที่หน้ามหาลัยรามคำแหง ก็มี แต่ภาษาอังกฤษมันจะกระท่อนกระแท่นอ่านไม่ค่อยรู้เรื่องนะ เพราะแปลจากภาษาที่1 เป็นภาษาที่2 หาคนแปลเก่งๆลำบาก เพราะแต่ละคนส่วนใหญ่ต่างก็เรียนภาษาที่ 2 กันมายังไม่ได้ใกล้เคียงเจ้าของภาษา และนักแปลที่รับแปลงานระดับนี้ส่วนใหญ่จะเป็นคนเพิ่งเรียนจบหรือคนตกงานกำลังหางานทำ และรอได้งานก็เลยพยายามหาลำไพ่พิเศษ
หรือไปตามร้านแปลก๋วยเตี๋ยวเรือ (ร้านแปลที่รับงานราคาถูกๆย่าน ถ.เพลินจิต กับ ถ.วิทยุ แล้วแปลลวกๆ) แถวๆนั้นจะรับแปลหน้าละประมาณ 400-500 บาท ลูกค้าจ่าย 400-500 บาท แต่ได้งานราคา 200-250 บาท เพราะบริษัทแปลก๋วยเตี๋ยวเรือกินหัวคิวนักแปล 50% ภาษาอังกฤษดีขึ้นมาหน่อยหนึ่ง แต่ก็ไม่สวยงามมากนักยังมีผิด เgrammar แบบคนไทยเขียนประปราย แต่บริษัทห้างร้านทั่วประเทศใช้บริการแบบนี้กันมากมายเพราะความน่าเชื่อถือที่ผู้ให้บริการแปลเป็นนิติบุคคล และลูกค้าเหล่านั้นไม่รังเกียจที่ภาษาอังกฤษไม่สวยหรูมาก คือต้องการเอาแค่อ่านพอรู้เรื่องว่าอะไรเป็นอะไร เท่านั้นเอง
ถ้าจะเอาราคาดีๆหน่อยก็ต้องลองติดต่อนักแปลอิสระที่เก่งอังกฤษ แบบนี้ราคาน่าจะอยู่ที่หน้าละ 800-1,000 บาท แต่ภาษาอังกฤษจะออกมาสวย
หรือถ้าจะเอาดีสุดยอดก็ไปจ้างศูนย์การแปลจุฬาแปล เขาจะเอาอาจารย์ฝรั่งที่อ่านภาษาไทยรู้เรื่องแปลให้ออกมาสวยงามมากๆ ค่าแปลน่าจะตกอยู่ที่ประมาณหน้าละ 3,000 บาท
หรืออีกแหล่งหนึ่งก็น่าจะเป็นหนังสือพิมพ์ Bangkok Post นะโดยปกติเขาจะมีทีมงานระดับมืออาชีพรับแปลงานพวก PR ให้บริษัทห้างร้านเพื่อทำหนังสือแจกแถมมากับหนังสือพิมพ์ Bangkok Post ราคาก็อยู่ที่ประมาณหน้าละ 3,000 บาทเหมือนกัน
แต่คุณจะเลือกจ่ายเงินแบบไหนก็ต้องดูด้วยว่าจะเอาไปใช้ทำอะไร? นี่ตอบจากประสบการณ์ตรงนะ
ยกตัวอย่างเช่นเจ้าของงานอยากจะเอางานไปตีพิมพ์ในวารสารต่างประเทศ เราแนะนำให้ใช้บริการแปลตั้งแต่หน้าละ 800 - 3,000บาท
แต่ถ้าเจ้าของงานเป็นข้าราชการต้องเรียนปริญญาโทหรือปริญญาเอกในมหาลัยระดับรองๆ (ที่จ่ายเงินครบจบแน่ๆ) เพื่อเอาวุฒิการศึกษาไปขึ้นเงินเดือน ก็ต้องระวัง เพราะถ้าแปลราคาถูกเกินไปเช่นหน้าละ 200 บาท อาจารย์ก็เก่งพอที่จะจับผิดได้ ก็เลยไม่ให้ผ่าน แต่ถ้าเอาไปแปลหน้าละ 800-3,000 บาท นักแปลจะแปลมาดีเกินความรู้อาจารย์ที่สอนมหาลัยระดับรองๆ (แบบจ่ายเงินครบจบแน่ๆ) แล้วอาจารย์ก็จะโชว์ฟอร์ม (เพราะไม่รู้ว่าตัวเองเขียนภาษาอังกฤษสู้นักแปลไม่ได้) แก้ภาษาอังกฤษจากเขียนเหมือนฝรั่งเจ้าของภาษา ให้กลับเป็นภาษาอังกฤษแบบไทยๆแบบที่ตัวอาจารย์เขียน (พวกนักแปลเก่งๆในวงการเคยเจอกันมามากแล้วบอกต่อๆกันไปจนรู้กันหมดแล้ว) คือถ้าจ่ายค่าแปลแพงๆเพื่อบริการแปลดีๆแล้วไปเจออาจารย์แบบนี้ (ซึ่งน่าจะเจอเยอะมากๆในมหาลัยจ่ายเงินครบจบแน่ๆที่พวกข้าราชการไปเรียนเพื่อเอาวุฒิการศึกษาไปขึ้นเงินเดือนกัน) คุณก็เสียเงินเปล่า ควรเลือกบริการร้านแปลก๋วยเต๊่ยวเรือเพราะเขาแปลไม่เละเกินไป แต่เขียนภาษาอังกฤษแบบไทยๆตรงตัวตามความสามารถของอาจารย์มหาลัยระดับรองๆที่จ่ายเงินครบจบแน่ๆ
จากคุณ |
:
fortuneteller
|
เขียนเมื่อ |
:
30 ก.ย. 54 09:58:56
|
|
|
|
|