^ ^ ^
เรื่องไป DK นี่ทำเหมือนกันเลยหละ...555+++... ที่ตลกก็คือเพื่อนนักแปลที่ทำงานที่บริษัทเดียวกันกับเราไปดูตำราจากต่างประเทศ แล้วเห็นมันแพง เราเลยบอกเพื่อนเราว่า "นายอ่านข้อมูลที่พวกเราต้องการออกมานะ แล้วเราจะจด" แต่ทำประเจิดประเจ้อมากๆจนพนักงานเดินมาถามว่า "นี่คุณ 2 คนกะจะไม่ซื้อหนังสือเลยจริงๆหรือ?"
เรื่องหา references อีกทีหนึ่งที่กลายจะเป็น drama ใหญ่โตก็คือเราแปลงานด่วนเรื่องโครงการผลิตนมจากไทยเป็นอังกฤษ เราไปเจอศัพท์นม พวกนกข้นหวานคืนรูป นมบ้านมบออะไรอีกบานเบอะ อีกตั้งหลาย 10 อย่าง ซึ่งเราก็ไม่รู้เพราะเราไม่กินนมวัว เราเลยเข้าไปในห้างสรรพสินค้าเพื่อไปจดภาษาไทยกับอังกฤษที่กระป๋องนม จดไปจดมายามกับผู้จัดการมาเค้นคอเราจะยึดกระดาษที่เราจดเอาไปให้ได้ เราพยายามอธิบายว่านี่ไม่ใช่ industrial espionage แต่เราจำเป็นต้องหาข้อมูลไปแปลงานด่วนส่งลูกค้า แต่พวกเขาก็พยายามจะยื้อแย่งกระดาษจากมือเรา ที่เราชูๆแกว่งๆ ล่อเป้าอยู่ พอเราคิดถึงเรื่องที่ลูกค้าโทรมาทวงงานยิกๆ เราใจไม่ดี จึงบอกยามกับผู้จัดการไปว่า "ถ้าอยากได้กระดาษแผ่นนี้ก็ข้ามศพเราไปก่อนเหอะ"
แต่สมัยนี้นะ ทุกอย่างง่ายมาก ค้นจาก Internet หาเจอเกือบหมด จนเราไม่ได้เข้าห้องสมุดมาตั้ง 10 กว่าปีแล้ว และในรอบ 10 กว่าปีนี้เรายอมเสียเงินซื้อหนังสือไม่เกิน 3 เล่ม เพราะหาของฟรีจากเน็ตไม่ได้จริงๆ
แก้ไขเมื่อ 01 ม.ค. 55 16:35:20
แก้ไขเมื่อ 01 ม.ค. 55 12:52:14
แก้ไขเมื่อ 01 ม.ค. 55 11:27:04
จากคุณ |
:
fortuneteller
|
เขียนเมื่อ |
:
วันปีใหม่ 55 11:23:15
|
|
|
|