|
เสริมจาก คห 2 อย่างที่นึกออกเร็ว ๆ ก็คือคำว่า "ลาง" เช่น "ลางคน", "ลางที" ฯลฯ สงสัย สนพ. คงหวังดีเกินเหตุ กลัวเด็กรุ่นใหม่ไม่เข้าใจความหมาย เลยแก้เป็น "บาง" ไปหมด กลายเป็น "บางคน", "บางที" ฯลฯ
ซึ่งส่วนตัวแล้วเห็นว่าไม่สมควรทำ ที่จริงควรจะเคารพต้นฉบับสำนวนเดิมของผู้แปลมากกว่า ถ้าเด็กอ่านแล้วไม่เข้าใจก็ต้องไปศึกษาเพิ่มเติมเองว่า สมัยก่อนคำว่า "บาง" กับ "ลาง" ในความหมายนี้ ใช้แทนกันได้
หรืออีกหน่อย จะต้องเปลี่ยนสุภาษิต "ลางเนื้อชอบลางยา" มาเป็น "บางเนื้อชอบบางยา" ไปด้วยไหมครับ หึ หึ
แก้ไขเมื่อ 02 ก.พ. 55 17:01:04
แก้ไขเมื่อ 02 ก.พ. 55 17:00:03
แก้ไขเมื่อ 02 ก.พ. 55 16:59:40
จากคุณ |
:
เกียรตินำ
|
เขียนเมื่อ |
:
2 ก.พ. 55 16:57:30
|
|
|
|
|