|
อย่าพยายามเลียนแบบครับ ถ้าไม่ได้ฝึกหรือได้ยินมาตั้งแต่เด็ก เพราะจะกลายเป็นการพูดแบบ "อมน้ำไว้ในปาก" มันจะเพี้ยน ๆ พูดตรง ๆ ก็คือ บางครั้งมันฟังเหมือนเสแสร้ง จนอาจกลายเป็น kra แดะ โดยไม่ตั้งใจไปได้ ถ้าอยากพูดให้ต่างชาติฟังสำเนียงไทยให้เข้าใจ ง่ายนิดเดียวครับ ทำแบบนี้ 1. ออกเสียงควบกล้ำให้ถูกต้อง 2. ออกเสียงตัว R (ร) L (ล) ให้ถูกต้อง 3. ออกเสียงลงท้ายคำ เช่น D, L, T, S, CE, SE, SES, TE, etc. ให้ถูกต้อง 4. ไม่ต้องพูดรัว ๆ เน้นคำให้ชัดเจน (นึกออกแค่นี้ รอท่านอื่นมาเสริม) เอาง่าย ๆ ครับ เช่นคำว่า rice บ่อยครั้งจะได้ยินเป็นว่า "ไล้" "ไร้" แย่หน่อยก็ "ไล้ส" (lice - เหา) ซึ่งที่ถูกก็ควรเป็นราว ๆ "ไร้ส" (ที่ผมไม่ใช่ ส์ เพราะอยากเน้นว่าให้ออกเสียงตัวลงท้ายให้ชัดเจน) ตัวอย่างอีกคำก็ film อันนี้จะยากหน่อย เพราะเสียงมันจะราว ๆ ฟิล + อึม แต่ไม่ใช่ "ฟีม" แน่นอน คำที่ลงท้ายด้วยตัว L เช่น feel หรือ chill มันก็ต้องเป็น "ฟีล" กับ "ชิล" โดยที่ตัว ล ต้องเป็นการยกลิ้นขึ้น ไม่ใช้ออกเสียงเป็น "ฟีว" หรือ "ชิว" แบบที่ออกเสียงกันอยู่บ่อย ๆ เสียงที่อยากอีกเสียงก็พวกกล้ำด้วยตัว U เช่น duke หรือ fuel ไม่สามารถเขียนออกเสียงไทยได้ และไม่ใช่ "ดะ-ยุค" หรือ "ฟู-เอล" อย่างที่ได้ยินกัน ง่าย ๆ แค่นี้ก็สามารถสื่อสารกับคนต่างชาติให้รู้เรื่องได้ง่าย ๆ แล้วครับ ไม่จำเป็นต้องเลียนสำเนียงหรอกครับ
จากคุณ |
:
เศียรนาคา ...
|
เขียนเมื่อ |
:
23 ก.พ. 55 00:58:20
A:125.24.52.58 X: TicketID:255126
|
|
|
|
|