Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
เรียนภาษาจีนกับ Radio Taiwan International วันนี้เสนอตอน Hands busy, feet chaotic ติดต่อทีมงาน

สำหรับท่านที่เปิดฟังไม่ใด้ให้ใช้  google chrome ครับ

firefox safari IE เปิดฟังไม่ได้ครับ


กระทู้เก่า

http://www.pantip.com/cafe/library/topic/K11960610/K11960610.html


http://www.pantip.com/cafe/library/topic/K11941863/K11941863.html



Broadcast dates: April 23, 26
Host: Huang Shih-han

Conversation
A: 快點啦, kuai4dian3la0
(Literally: Faster.)
Hurry up.

你再拖我們就趕不上火車了。
ni3 zai4tuo1 wo3men0 jiu4gan3bu2shang4 huo3che1 le0
(Literally: You more delay we will miss the train.)
If you keep delaying we'll miss the train.

B: 等一下啦, deng3yi2xia4 la0
(Literally: Wait a bit.)
Wait a minute.

我行李還沒整理好。 wo3 xing2li3 hai2mei2 zheng3li3hao3
(Literally: I luggage not yet sorted out finished.)
I haven't packed my bag.

A: 你每次都這樣, ni3 mei3ci4 dou1zhe4yang4
(Literally: You each time all this way.)
You always do this.

一定要到出門前才整理行李,
yi2ding4 yao4dao4 chu1men2qian2 cai2 zheng3li3 xing2li3
(Literally: Definitely will until out of door before to sort out luggage.)
[You] always wait till the last moment to pack.

弄得手忙腳亂的。 nong4de0 shou3mang2jiao3luan4 de0
(Literally: Get hands busy feet chaotic.)
So [you're always] in a great bustle [packing things away].

Vocabulary
快點 kuai4dian3
faster

快 kuai4
fast

點 dian3 (short for 一點 yi4dian3)
1) a bit
2) When preceded by an adjective, 點 acts as a cue for a comparative

你 ni3
you

再 zai4
again; more

拖 tuo1
to delay, to drag on

我們 wo3men0
we; us

趕不上 gan3bu2shang4
to miss

趕上 gan3shang4
to be just in time

火車 huo3che1
(literally "fire vehicle") train

等一下 deng3yi2xia4
to wait a bit

等 deng3
to wait

一下 yi2xia4
a bit of time

我 wo3
1) I; me
2) (short for 我的 wo3de0) my; mine

行李 xing2li3
luggage

還沒 hai2mei2
not yet

整理 zheng3li3
to put things in order; to sort out

好 hao3
completed; finished

每次 mei3ci4
each time

都 dou1
all

這樣 zhe4yang4
this way

一定 yi2ding4
definitely; certainly

到 dao4
until

出門 chu1men2
(literally "out of door") to leave

前 qian2
before

弄得 nong4de0
(colloquial) to get

手忙腳亂 shou3mang2jiao3luan4
(literally "hands busy feet chaotic") to act with confusion; to be in a great bustle

 
 

จากคุณ : สาหร่ายเกลียวทอง
เขียนเมื่อ : 22 เม.ย. 55 21:36:08




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com