Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
"ทำไมเรียนไวยากรณ์แล้ว ยังพูดภาษาญี่ปุ่นกับเจ้าของภาษาไม่รู้เรื่องล่ะคะ?" คุณจะตอบคำถามนี้อย่างไร?[ห้องเรียนภาษาญี่ปุ่น] ติดต่อทีมงาน

...ทำไมภาษาญี่ปุ่นมันยากจัง? เฮ้อ...

ขอเท้าความที่มานิดนึงครับ เหตุก็เกิดจาก ผมไปเห็นกระทู้หาคนสอนภาษาญี่ปุ่นระดับเบื้องต้น จากในเวบบอร์ดแห่งหนึ่งที่มีพวกล่ามภาษาญี่ปุ่นไปสิงสถิตย์อยู่พอควร (ผมก็แอบสิงกะเขาด้วย... แบบเงียบ ๆ นะ) ซึ่งก็คงไม่เอะใจอะไรมาก ถ้าน้องไม่มาโพสต์ซ้ำว่า "ยังหาไม่ได้เลย และอยากได้ด่วนภายในสัปดาห์หน้า"

ก็เลยทำให้ผมสงสัยว่า เอ ทำไม แค่สอนเบื้องต้นนี่ ไม่มีใครติดต่อไปเลยรึ? บอร์ดนั้นคนเข้าก็เยอะพอควร แถมพวกสถาบันแนะนำติวเตอร์ ก็คงจมูกไวกับกระทู้หาคนสอนแบบนี้อยู่แล้ว ป่านนี้น่าจะส่งคนไปหาน้องเขาเรียบร้อยแล้วล่ะ

ผมก็เลยลองติดต่อน้องเขาดูบ้าง น้องยืนยันว่ายังไม่ได้คนสอน (ชักยังไงแฮะ) และนัดพบกันที่บ้านน้อง...

ถึงเวลานัด ที่ปากซอย น้องขับรถมารับ และให้ผมนั่งเบาะหลัง... และมีคุณลุงกับคุณป้าสองคนนั่งอยู่ก่อน...

คุณป้าถามใส่ผมไฟแลบเลยครับ ด้วยภาษาญี่ปุ่น "คุณเป็นครูสอนภาษาญี่ปุ่นเหรอ? อายุเท่าไร หน้าอ่อนจัง (ฮา... อันนี้เขายอเฉย ๆ ตามมารยาทครับ ผมหน้าแก่จะตาย รู้ตัว) ใช้ภาษาญี่ปุ่นได้ระดับไหนแล้ว ฯลฯ"

ตอนแรก ผมก็ผงะไปเล็กน้อย ไม่คิดว่า การมารับสอนภาษาญี่ปุ่นเบื้องต้น จะต้องมาเจอสัมภาษณ์เป็นภาษาญี่ปุ่นชนิดหูดับตับไหม้แบบนี้ด้วย แต่ผมก็ตอบไปทุกคำถาม... และจับสังเกตจนได้ ว่า คุณป้าน่ะ คนไทย ส่วนคุณลุงที่นั่งเงียบ ๆ เหมือนคอยเก็บข้อมูลอยู่นั่น... คนญี่ปุ่นตัวจริง

สรุปก็คือ กว่ารถจะถึงบ้านที่อยู่ในซอยลึกพอควร ผมก็ผ่านการทดสอบ และได้สอนหลานสาวของคุณลุงกับป้า

และที่มาของกระทู้นี้ก็คือว่า หลังจากผมได้คุยกับคุณหลานโดยตรงแล้ว น้องเขาก็เล่าให้ฟังว่า ตั้งแต่ไปตั้งกระทู้ ก็มีติดต่อมาหลายคนเหมือนกัน ส่วนใหญ่มาจากสถาบันแนะนำติวเตอร์นั่นแหละ

แต่แล้วก็ไม่มีใครผ่านด่านคุณลุงคุณป้าสักราย ซึ่งคนที่มานั้นเป็นนักศึกษาเอกภาษาญี่ปุ่น (และเข้าใจว่า ตัวเองจะมาสอน ภาษาญี่ปุ่นเบื้องต้นเท่านั้น- เหมือนที่ผมเข้าใจแหละ)

แต่นักศึกษาเอกญี่ปุ่นเหล่านั้น คุยกับคุณป้าเป็นภาษาญี่ปุ่นไม่ได้...

พวกเขาบอกว่า นึกว่าจะมาสอนไวยากรณ์ง่าย ๆ ตามหนังสือมินนะโนะ เท่านั้นเอง (ในกระทู้ระบุไว้ครับ ว่า น้องเริ่มเรียนมินนะโนะไปบ้างแล้ว แต่ต้องการหาคนสอนต่อ) ไม่คิดว่าต้องการความสามารถทางภาษาญี่ปุ่นมากขนาดนี้ (ขนาดพูดคุยกับคนญี่ปุ่นได้สบาย ๆ)

ซึ่งจริงๆ  ก็ไม่เชิงจะเป็นอย่างนั้นหรอก เพราะสิ่งที่คุณลุงชาวญี่ปุ่นท่านนั้น และคุณป้าซึ่งเป็นภรรยาคุณลุง ตั้งใจไว้ก็คือ ต้องการให้คนสอนหลานสาวจากระดับเบื้องต้น จนกระทั่ง พูดคุยกับคุณลุงได้เป็นภาษาญี่ปุ่น (หมายถึงต้อง "ฟัง" คุณลุงรู้เรื่องด้วย) หลังจากนั้นมีโครงการจะพาไปอยู่ญี่ปุ่นด้วยกัน (ที่จะต้องหาคนสอนด่วน เพราะ คนสัมภาษณ์ทั้งสองท่าน จะบินกลับอยู่สัปดาห์หน้าแล้ว ไม่ใช่อะไรหรอก ส่วนเรื่องของการสอน ก็ให้สอนกันไปเรื่อย ๆ มีเวลาเป็นปี ไม่เร่ง)
แต่ประเด็นคือ สอนไวยากรณ์ตามหนังสืออย่างเดียว... คงไม่พอซะแล้วสำหรับโจทย์นี้ ซึ่งแน่นอน นี่ก็เป็นงานท้าทายของผมเหมือนกัน ว่าจะปั้นให้น้องคนนี้คุยกับลุงเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ ในเวลาสักเท่าไหร่?

สิ่งที่สะกิดใจผมจนผมมาตั้งกระทู้นี้ก็คือ คำถามของน้องเขา ที่ถามก่อนเริ่มเรียนกับผมว่า

"ทำไมเรียนไวยากรณ์แล้ว ยังพูดภาษาญี่ปุ่นกับเจ้าของภาษาไม่รู้เรื่องล่ะคะ?"
เพราะบรรดานักศึกษาเอกภาษาญี่ปุ่นเหล่านั้นตอบค่อนข้างตรงกันว่า สิ่งที่พวกเขาเรียนมานั้น ก็เป็นพวกไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น เรียนกันเยอะเลยแหละ
แต่... กลับคุยกับคุณป้าไม่ได้ (คุณลุงยังไม่ทันออกโรงเลยนะ อ้อ ภาษาญี่ปุ่นของคุณป้าใช้ได้เลยนะครับ อย่างน้อย ก็หลอกให้ผมนึกว่าเป็นคนญี่ปุ่นอยู่ได้สอง-สามนาทีแหละ ปกติ เอ่ยปากมาประโยคแรกผมก็รู้แล้ว นี่คนต่างชาติพูดญี่ปุ่น หรือ คนญี่ปุ่นมาเอง)

ตรงนี้ ผมลองนึกย้อนถึงตัวเอง สมัยไปญี่ปุ่นใหม่ ๆ และเรียนจบหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นแบบเร่งรัด ที่ทางมหาวิทยาลัยจัดให้

ระดับความสามารถตอนที่จบคอร์สนั้นก็น่าจะ.... ระดับ N4 แก่ ๆ ได้กระมั้ง หมายถึง ถ้าอ่านเองมากขึ้นอีกหน่อย น่าจะสอบ N3 ของสมัยนี้ได้ (ส่วนความสามารถ ณ ปัจจุบัน ผมคงเกิน N2 แล้วแน่ ๆ แหละครับ แต่จะถึง N1 หรือไม่นั้น ก็ไม่ทราบได้ ไ่ม่เคยไปสอบกะเขาสักที เพราะใบผ่านการสอบวัดระดับพวกนี้ไม่จำเป็นสำหรับงาน(หลัก)ของผมนี่นา)

แต่ตอนนั้น- ตอนที่จบคอร์สภาษามาใหม่ ๆ และเพิ่งจะเข้าเรียนคอร์สป.โทที่นั่น ผมก็คุยกับเพื่อนญี่ปุ่นร่วมคอร์ส/ร่วมห้องเรียน/ร่วมห้องแล็บ ไม่ค่อยรู้เรื่องเหมือนกัน -"- ทั้งที่ไวยากรณ์ต่าง ๆ ก็เรียนมาเรียกว่า ครอบคลุมในระดับหนึ่งแล้ว...ทั้งรูปประโยคเงื่อนไข รูปสุภาพ/ยกย่อง/ถ่อมตน คำสั่ง/ขอร้อง ฯลฯ

แต่ทำไมยังไม่เพียงพอที่ใช้คุยกับคนญี่ปุ่น หรือพูดให้ถูกก็คือ ยังฟังคนญี่ปุ่นพูดแล้วไม่รู้เรื่อง? (กลายเป็นสื่อสารข้างเดียว เพราะไอ้ที่เราพูดน่ะ เขาฟังรู้หมด แต่พอเขาตอบมา เราฟังไม่เข้าใจ)

เพื่อน ๆ มีใครจะลองตอบคำถามนี้ดูไหมครับ ?  จริง ๆ ผมมีคำตอบอยู่ในใจแล้วแหละ (เป็นคหสต.นะ) แต่อยากฟังความคิดเห็นท่านอื่น ๆ ก่อนครับ...

จากคุณ : star_seeker
เขียนเมื่อ : 3 พ.ค. 55 18:52:52




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com