ไม่รู้ว่าคุณอยู่ กทม ไหม? ถ้าใช่ผมแนะนำหนังสือ
1. "คู่มือสอนแปล" ของอาจารย์วรนาท วิมลเฉลา
2. "การแปลเบื้องต้น" ของอาจารย์ทิพา เทพอัครพงศ์
3. "การแปลกับการสอนภาษาอังกฤษ" ของอาจารย์ปรีมา มัลลิกะมาส(อาจารย์ผมเอง)
เล่มเหล่านี้เหมาะใช้เป็นแนวทางสอนแปลระดับพื้นฐาน เล่มแรกตอนนี้ไม่มีขายแล้ว เล่มสองไม่แน่ใจ แต่ที่แน่ๆ ทั้งสามเล่มหาได้ที่ห้องสมุดคณะอักษรฯ หรือที่หอสมุดกลางจุฬาฯ ห้องสมุดใหญ่ๆ ในมหาวิทยาลัยอื่นๆ ก็อาจจะมี
4. เล่มที่คุณ ปากจัดชะมัดยาด แนะนำ
5. "หลักการแปล" อาจารย์สัญฉวี สายบัว
สองเล่มนี้ก็ดีมาก แต่ตัวอย่างบางส่วนอาจยากนิดหนึ่งเหมาะกับสอนเด็กที่เก่งหน่อย
ถ้าคุณอ่านได้หมดทุกเล่ม แล้วสังเคราะห์ประเด็นเพื่อวางแผนการสอน พร้อมหาตัวอย่างอื่นๆ เพิ่มเติมจากบทแปลเทียบจากแหล่งต่างๆ (อย่างที่คุณพี่หมอดูแนะนำ) แล้วฝึกให้นักศึกษาแบ่งกลุ่มช่วยกันอภิปรายแสดงความคิดเห็น ชั้นเรียนการแปลจะเป็นอะไรที่สนุกมากๆ เลยทีเดียว
จริงๆ มีอีกหลายเล่มนะ แต่เดี๋ยวจะเยอะเกินไป อีกอย่างหลายเล่มถ้าไม่เน้นทฤษฎีเกินไป เนื้อหาก็มักจะง่ายและหลวมไม่เหมาะในการอ้างอิงใช้สอน
จากคุณ |
:
โจโฉ (joechou)
|
เขียนเมื่อ |
:
7 พ.ค. 55 14:35:56
|
|
|
|