|
Learning English-Lesson Forty Four
(Word Association)
In this lesson we will look at a useful way to increase and expand your vocabulary ในบทเรียนนี้ เราจะดูกันที่วิธีที่จำเป็นเพื่อเพิ่มจำนวนและพัฒนาทักษะคำศัพท์ของคุณ
so allowing yourself to express more clearly, the things you wish to say with...Word association. ดังนั้นปล่อยให้ตัวคุณเองได้ทำความเข้าใจให้ชัดเจนขึ้น, ถึงสิ่งต่างๆที่คุณหวังว่าจะได้เอาไปใช้ กับ... กลุ่มคำที่เกี่ยวข้องกัน
********************************
Word association
********************************
You know what it's like, you want to say something in a way that will make people listen to you and be interested in what you are saying. คุณรู้มั๊ยว่ามันเหมือนกับอะไร, คุณต้องการจะพูดบางอย่างด้วยวิธีที่ทำให้คน ฟังฟังคุณและสนใจในสิ่งที่คุณกำลังพูด
You want to show-off your English skill, just like any other language, having a wide or varied vocabulary is very important, (เพื่อ)คุณต้องจะการแสดงออกถึงทักษะทางภาษาอังกฤษของคุณ, เหมือนกับภาษาอื่นๆ ที่มีคำศัพท์มากและหลากหลายซึ่งเป็นสิ่งที่สำคัญมาก
if you wish to fully grasp English. ถ้าคุณต้องการจะรู้เท่าทันภาษาอังกฤษอย่างเต็มที่อะนะครับ
Sometimes it is necessary to use the same word within a sentence, so to avoid repeating yourself, บางครั้งการใช้คำเดิมในประโยคก็เป็นสิ่งจำเป็น ดังนั้นเพื่อหลีกเลี่ยงการที่คุณจะใช้มันซ้ำๆ
you will need to have a group of similar or suitable words ready to replace it with. คุณก็จำเป็นต้องมีกลุ่มคำ(ที่มีความหมาย)เหมือนหรือคำศัพท์ที่เหมาะสมพร้อมจะมาใช้เเทน
For example: สำหรับตัวอย่างนะครับ
- Listen to this sentence: ฟังประโยคนี้
-"I went home yesterday but when I arrived at my home there was nobody home"ผมกลับบ้านตอนเมื่อวานนี้แต่พอผมไปถึงบ้าน ก็ไม่มีคนอยู่ที่บ้านWell, grammatically there is nothing wrong with it. However it does sound as if my vocabulary needs to be expanded. เอาหละครับ ตามหลักแกรมม่ามันไม่มีอะไรผิด แต่อย่างไรก็ดีมันก็ฟังดูว่าผมควรจะรู้ศัพท์เพิ่มHow can we change this sentence to make it better?เราจะเปลี่ยนประโยคนี้เพื่อทำให้มันดีขึ้นได้อย่างไรกันครับ?- "I went home yesterday"ผมกลับบ้านเมื่อวานนี้That part is fine.ส่วนนี้ก็โอเค- "But when I arrived at my home"แต่เมื่อผมมาถึงบ้านAs you can hear, I have repeated the word 'home' again. อย่างที่คุณได้ยิน ผมได้ใช้คำว่า 'home' บ้าน ซ้ำMaybe we can change this for another word with the same meaning. บางทีเราอาจะเปลี่ยนคำนี้ไปใช้คำอื่นที่มีความหมายเหมือนกันHow about? but when I arrived at my House. ถ้าเป็น? แต่เมื่อผมมาถึงบ้าน (เปลี่ยน home เป็น House)I'm saying the same sentence, but now it sound better.ผมพูดประโยคเดิม แต่ตอนนี้มันฟังดูดีขึ้นAnd finally..."There was nobody at home."และท้ายสุด... ไม่มีใครอยู่ที่บ้านInstead of saying 'home' again, we can instead say...แทนที่จะใช้ 'home' อีกครั้งนึง เราก็สามารถพูดได้ว่า..."there was nobody in" or "there was nobody there""there was nobody in" ไม่มีใครอยู่ในบ้าน หรือ "there was nobody there" ไม่มีใครอยู่ที่นั่น (โดยไม่ใช้คำว่าบ้านซ้ำอีกเป็นครั้งที่3)So now the sentence reads...ดังนั้นตอนนี้ ประโยค อ่านได้ว่า..."I went home yesterday, but when I arrived at my house, there was nobody in."ผมกลับบ้าน(home)เมื่อวานนี้ แต่เมื่อผมมาถึงบ้าน(house) ก็ไม่มีใครอยู่(ตรงนี้ไม่มีคำว่า บ้านซ้ำเป็นครั้งที่ 3 แล้ว)That's better.นั่นฟังดูดีขึ้นThat was a very simple way of showing how important it is to have a good vocabulary. มีวิธีง่ายๆเพื่อจะแสดงถึงความสำคัญของการรู้ศัพท์เป็นอย่างดี(มีคลังศัพท์)The more words you know then the better you can express yourself. ยิ่งรู้ศัพท์มาก ก็ยิ่งแสดงออก (ในการฟัง, พูด,อ่าน,เขียน คือความเข้าใจ) ได้ดีขึ้น
จากคุณ |
:
lovelypriest
|
เขียนเมื่อ |
:
17 มิ.ย. 55 08:56:56
|
|
|
|
|