Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
ช่วยแปลทีค่ะ งง มากค่ะ ติดต่อทีมงาน

เพื่อนๆคะ รบกวนช่วยแปลประโยค สองประโยคนี้ทีค่ะ

พอดี เพื่อนเค้าจะจดเครื่องหมายการค้าที่ต่างประเทศค่ะ ไม่แน่ใจว่าแปลว่าอะไรค่ะ

1. Proposed separate disclaimer on the words "N..." and "C..."

2. The applicant is prepared to offer a separate disclaimer of the words "N..." and "C..." and will agree to the following disclaimer condition:

"Registration of this trade mark shall give no rights to the exclusive use separately of the words "N..." and "C..."

We would now like to highlight the fact that the subject mark, as a whole is sufficently distinctive and capable of distinguishing the applicant's services.

จากคุณ : pinky mama
เขียนเมื่อ : 25 มิ.ย. 55 16:24:49 A:110.77.176.42 X: TicketID:220958




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com