วลี infinitive without to ควรแปลอย่างไร?
|
|
เรียนผู้รู้ วลีที่ขึ้นต้นด้วย infinitive without to จะให้แปลอย่างไร? เช่น วลีบอกเล่า:- Have a nice trip. แปลว่า มีการเดินทางที่ราบรื่น หรือ จงมีการเดินทางที่ราบรื่น หรือขอให้มีการเดินทางที่ราบรื่น Want to know how you can take it . แปลว่า ต้องการจะรู้ว่าคุณสามารถหยิบมันได้อย่างไร หรือ จงต้องการรู้ว่าคุณสามารถหยิบมันได้อย่างไร วลีปฏิเสธ:- Do not need to know what it is. แปลว่า ไม่ต้องการที่จะรู้ว่ามันคืออะไร หรือ อย่าต้องการที่จะรู้ว่ามันคืออะไร หรือ ห้ามต้องการที่จะรู้ว่ามันคืออะไร Do not be here. แปลว่า ไม่อยู่ที่นี่ หรือ อย่าอยู่ที่นี่ หรือ ห้ามอยู่ที่นี่ Do not get sick . แปลว่า ไม่ได้ป่วย หรือ อย่าป่วย หรือ ไม่ป่วย Do not believe in him แปลว่า ไม่เชื่อในตัวเขา หรือ อย่าเชื่อในตัวเขา หรือ ห้ามเชื่อในตัวเขา เราจะแปลอย่างไรมีวิธีพิจารณาอย่าไร เข้าใจว่าแปลได้หลายความหมาย เรียนผู้รู้ช่วยชี้แนะ กบแก่ในกะลา
จากคุณ |
:
กบแก่ในกะลา
|
เขียนเมื่อ |
:
12 ก.ค. 55 01:18:08
|
|
|
|