Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
"ดันกันไปดันมา" ภาษาอังกฤษใช้ว่าอะไรคะ ติดต่อทีมงาน

บริบทของเนื้อหาเป็นข่าวการสลายการชุมนุม กลุ่มผู้อ่านเป็นบุคคลทั่วไป
อยากถามว่าคำดังต่อไปนี้จะแปลเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรค่ะ

- ผู้ป่วยกำลังใจดีมาก
- มีสายยางสอดเข้าไป (สามารถใช้คำว่า intubate ได้มั้ยคะ)
- สะเก็ดระเบิดและเศษโลหะ

- ดันกันไปดันมา
- พยายามสุดกำลัง (สามารถใช้ try his best to... ได้มั้ยคะ)
- ช่วงชุลมุน (สามารถใช้ among/ during the chaos ได้มั้ยคะ)
- พอทหารเริ่มเคลื่อน (advance/ move forward?) เขาคิดว่าทหารคงจะลุยแน่ๆ


ขอบคุณทุกท่านมากค่ะ

จากคุณ : jaejune21
เขียนเมื่อ : 12 ก.ค. 55 18:17:06




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com