Generally, the thought behind it is a good one and maybe we should try to encourage the positive use of words.
ทั่วๆ ไปแล้ว ความคิดเบื้องหลังนั้นก็(เป็นความคิดที่)ดีประการหนึ่ง(ทีเดียว) และบางทีเราอาจจะพยายามสนับสนุนการใช้คำ(เหล่านี้)ในแง่ดี
But some people think we should be careful not to carry it too far or allow it to get out of hand or out of control.
แต่บางคนคิดว่าเราควรจะระแวดระวัง ไม่ใช้มันมากเกินไป หรือยอมให้มันเปลี่ยนแปลงมากไปจนควบคุมไม่ได้
It is yet another example of how the English language is constantly changing.
นั้นคืออีกตัวอย่างเพิ่มเติมเรื่องภาษาอังกฤษเปลี่ยนแปลงอย่างมั่นคงได้อย่างไร
Whether it is for the better or worse, is for you to decide.
แม้ว่าจะอย่างไร จะดีขึ้นหรือแย่ลง ก็แล้วแต่คุณจะคิดตัดสินใจ
Mmm! My favourite!
อื้ม!... ของโปรดผม!
Before I leave you today, I would like to say a special “ hello” to my new friends watching in
ก่อนที่จะจากคุณไปวันนี้ ผมอยากจะกล่าวสวัสดีเป็นการพิเศษแก่เพื่อนๆใหม่ของผมที่กำลังชมอยู่ใน
Bosnia & Herzegovina, China, Germany, Mexico, Saudi Arabia and Venezuela.
This is Misterduncan in England saying Watch your P’s and Q’s.
นี้คือมิสเตอร์ดันแคนในอังกฤษ กล่าว Watch your P’s and Q’s ระวัง P’s และ Q’s นะครับ
(แปล
'watch your p's and q's;
ความหมาย
be careful what you say, do not say anything rude, choose your words carefully.'watch your p's and q's;
ระวังในสิ่งที่คุณพูด อย่าพูดในสิ่งที่หยาบคาย เลือกคำพูดอย่างระมัดระวังนะครับ 'watch your p's and q's;)
In other words, be careful what you are saying and to who you are saying it.
กล่าวอีกนัยหนึ่ง ระมัดระวังว่าคุณพูดอะไร และใครที่คุณกำลังพูดอยู่ด้วย
Have fun until next time.
มีสนุกกระทั่งครั้งหน้า
Ta-ta for now!
ลาก่อนสำหรับครั้งนี้นะครับ!