|  | 
^^
 ^
 ก็ตามที่บอกใน คคห 1 ยังไงล่ะ คือถ้านักเขียนฝรั่งสามารถเขียนข้อความธรรมดาๆสุภาพๆให้สื่อความหมายเป็น sexually explicit love scene ได้อย่างสวยงาม เราเลียนแบบการเขียนของพวกเขา (ของพวกเธอ...ส่วนใหญ่ romance novel writers เป็นผู้หญิง) เราก็สามารถเล่นคำพลิกแพลงให้มันเป็น academic writing ได้
 
 ยกตัวอย่าง paragraph แรกของนิยายโป๊แนว bdsm เรื่องหนึ่ง
 
 I scowl with frustration at myself in the mirror.   Damn my hair  it just wont behave, and damn Katherine Kavanagh for being ill and subjecting me to this ordeal.  I should be studying for my final exams, which are next week, yet here I am trying to brush my hair into submission.
 
 ^
 ให้สังเกตดูดีๆว่านักเขียนฝรั่งใช้ศัพท์ได้แยบยลมากๆตรงคำว่า "submission" เอามาใช้กับ "ผม" มุกนี้เก่งมากๆ!
 
 เพราะอะไร?
 
 ตอบ เพราะ bdsm เป็นการมี sex แบบเล่นฉากพวกนี้กันคือ bondage and discipline (BD), dominance and submission (DS), sadism and masochism (SM)
 
				 
				
					| จากคุณ | : 
fortuneteller       |  
					| เขียนเมื่อ | : 
27 ก.ค. 55 02:41:22 |  
					|  |  |  |  |