Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
สอบถามเรื่องเอกสาร "หนังสือสำคัญแสดงการจดทะเบียนเปลี่ยนชื่อสกุล" ภาษาอังกฤษครับ ติดต่อทีมงาน

พอดีคุณแฟนจะไปเรียนต่อที่รัสเซียครับ

เขาค้นเอกสารของกระทรวงต่างประเทศแล้ว ปรากฏไม่มี ช. 5 เอกสาร "หนังสือสำคัญแสดงการจดทะเบียนเปลี่ยนชื่อสกุล" แต่มี ช. 2 ผมก็ลองค้นๆดูที่อื่น เจอช. 5 ดูเอกสารก็ตรงภาษาไทย เทียบกับ ช. 2 ภาษาอังกฤษ การใช้ภาษาอังกฤษก็ตรงเอกสารของกระทรวงครับ ด้านล่างนี้คือ ช.5 ที่ได้มา

Official Emblem                            Form Chor.5  
Number:
                               Certificate of Surname Change Registration
                                                  MISS ...........................
Identification Number:       .......................
Residing at House No.:      .......................
Father’s Name:    ..............                            Mother’s Name:    .................
Has requested the Registration of the surname to “ ........... ”
In case of marriage กรณี การเปลี่ยนชื่อสกุลตามบิดา
This has now been duly permitted by the District Registrar. Request No. .............   date...........
Issued this certificate as evidence.

.......... District Office   ............... Province
 Given on ...........................
     
                               -Signed-
                  Local Registrar
                    Official Seal Affixed



สงสัยตรง
-กรณี การเปลี่ยนชื่อสกุลตามบิดา ไม่ทราบจะแปลว่าอะไรครับ เอกสารที่ดูมามีแต่กรณีแต่งงาน

-วันเดือนปี เขียนแบบไหนครับ เห็นในนี้ก็มีหลายแบบ http://www.englishforums.com/English/HowToWriteTheDate/dxnzv/post.htm


อีกอันนึงคือเอกสาร ช. 3 เปลี่ยนชื่อ โหลดจากกระทรวงได้อันนี้มา
Translation
                                           Form Chor.3

Book No. ………………………………  Document No.  …………………………

This is to certify that :

…………………………………………………………………………

Residing at House No. : …………………    Road, Lane or Alley : ……………………….   Village No. : ……….
Sub-district : ………………………………    District : ………………………… Province : ………………………..
Father’s Name : …………………………………………. Mother’s Name : …………………………………………
has been granted permission to change the personal name to “ ………………………………………………… “
the District Registrar hereby issued this certificate as evidence.


District Office of : ………………………..
Given on : ………………………………...

(Signed)  ………………………………….
   Local Registrar

           (Official seal affixed)


แต่ผมดูเอกสารภาษาไทยแล้วเลยเปลี่ยนให้ตรงภาษาไทย เห็นคล้ายๆช. 5 เมื่อกี้เลยก๊อปมา ไม่มีที่ผิดใช่ไหมครับ


Translation
                                           Form Chor.3

Book No. ………………………………  Document No.  …………………………

Certificate of Personal Name Change Registration
MISS ...........................

Identification Number:       .......................
Residing at House No.:      .......................
Father’s Name : …………………………………………. Mother’s Name : …………………………………………
has been granted permission to change the personal name to “ ………………………………………………… “
This has now been duly permitted by the District Registrar. Request No. .............   date...........
Issued this certificate as evidence.
.


District Office of : ………………………..
Given on : ………………………………...

(Signed)  ………………………………….
   Local Registrar

           (Official seal affixed)



Certified correct translation

ผมเปลี่ยนตรง
Certificate of Personal Name Change Registration

Residing at House No.:      .......................

This has now been duly permitted by the District Registrar. Request No. .............   date...........
Issued this certificate as evidence.

3 ที่ครับ


ขอบคุณมากครับ

ปล. ต้องไปถามห้องไกลบ้านหรือเปล่าครับ นึกขึ้นมาได้ ตรงนั้นคนน่าจะทำเอกสารบ่อย

จากคุณ : guerilla gorilla
เขียนเมื่อ : 30 ส.ค. 55 19:24:56




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com