 |
คิดถูกแล้วที่เราเลิกแปลนิยาย เพราะม่ายงั้นคงโดนนักอ่านเปิดกระทู้ด่าว่าแปลผิดแหงๆ เพราะเราเคยพยายามตรวจทานหลายรอบ แต่ก็ยังมิวายเจอแปลผิดเข้าจนได้ จะเล่าให้ฟัง
เมื่อก่อนเคยแปลนิยาย พอแปลเสร็จแล้วเรา edit (ตรวจแก้) คำแปลตัวเอง ซ้ำแล้วซ้ำอีกตั้ง 3-4 รอบ แต่ก็ยังมิวายเจอแปลผิดต้องแก้ซ้ำๆอีก ตอนจบแก้ไม่ไหวแล้วเพราะสำนักพิมพ์เร่ง ขนาดยอมเร่งตามสำนักพิมพ์โดยแก้ซ้ำๆเองหลายๆรอบก่อนถึงบรรณาธิการต้นฉบับ เราก็ยังแปลไม่เร็วพอจนถึงขั้นหมุนเงินไม่ทันใช้เลยหละ แปลๆไปแล้วแทบไม่พอข้าวสารกรอกหม้อ นี่ถ้าเราแปลด่วนให้มีรายได้จากการแปลนิยายมากพอที่จะดำรงชีวิตอยู่ดีๆนะ เราก็รู้ตัวว่า "เราคงแปลผิดบานเบอะเลย....ฮาๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ"
ดังนั้นเลิกแปลนิยายซะได้น่ะดีแล้ว เพราะนิยาย 300 หน้า A5 (เทียบเท่าแปลเอกสาร 150 หน้า A4) นี่ถ้านักแปลไม่ดังมากๆค่าแปลได้แค่ 20,000 - 30,000 บาทเอง บาง สนพ. โหดจ่ายแค่หมึ่นต้นๆเอง ตั้งแต่แปลมาเราเคยได้ประมาณนี้เอง เคยฟลุ๊กได้มา 60,000 บาทแค่เล่มเดียว
ถ้าเทียบแปลนิยาย 300 A5 เป็นแปลเอกสาร มันจะเท่ากับแปลเอกสาร 150 หน้า A4
ซี่งค่าแปลเอกสาร 150 หน้า A4 เราได้ค่าแปลเป็นเงิน 6 หลักแน่ๆ (เท่าที่ลูกค้าประจำรายใหญ่ๆจ่ายเราในขณะนี้นะ)
เราถึงเลิกแปลนิยายไปเลย เพราะแปลแล้วเครียดมากๆ กว่าจะค้นข้อมูลเรื่องเทคโนโลยีหรือความรู้รอบตัวอย่างอื่นเช่นประวัติศาตร์ การเมือง วัฒนธรรม สงคราม เพราะถ้าไม่รู้ข้อมูลพวกนี้จะตีความต้นฉบับภาษาอังกฤษผิดเยอะมากๆ มันทำให้เสียเวลาค้นข้อมูลนานมากๆ ยิ่งค้นข้อมูลนานค่าใช้จ่ายนักแปลบานปลาย (หมายถึงบิลที่ต้องจ่ายทุกเดือน) แต่ได้ค่าแปลกลับมาแล้วมันไม่คุ้ม
เมื่อก่อนเราเคยได้ยินนักแปลชื่อดังให้สัมภาษณ์ว่า "ถ้าใครจะแปลแข่งกับผม คนๆนั้นต้องไม่นอน"
^ ฮาๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
คุณอยากแปลเร็วก็แปลไปเหอะ เราไม่สู้หรอกเรื่องแปลนิยายเร็ว เพราะการแปลนิยายสมัยใหม่มันต้องค้นข้อมูลเยอะมากๆ ต่อให้รู้ภาษาอังกฤษมากระดับอาจารย์สอนการแปลในมหาลัย แต่ถ้าค้นข้อมูลจาก google ไม่ได้เร็ว หรือนักแปลบางคน low tech ไม่ใช้ Internet ด้วยหละ แปลด่่วนๆไปก็มีทางพลาดท่าแปลผิดจังๆได้เล่มละหลายแห่ง!
ไปอ่านข้อความที่คัดมาจากนิยาย นักแปลคนไหนไม่เคยไปอเมริกามาแล้วก็ low tech ขนาดไม่เคยใช้ Internet ด้วย ไม่มีทางแปลคำว่า The Mets ได้ถูกต้องเลย
ไปอ่าน คคห 4 ในกระทู้เก่าอันนี้ แล้วจะเชื่อว่า Internet จำเป็นมากๆสำหรับนักแปล
http://topicstock.pantip.com/library/topicstock/2010/01/K8720114/K8720114.html
แก้ไขเมื่อ 03 พ.ย. 55 01:30:03
แก้ไขเมื่อ 03 พ.ย. 55 01:28:51
จากคุณ |
:
fortuneteller
|
เขียนเมื่อ |
:
3 พ.ย. 55 01:21:29
|
|
|
|
 |